Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

76:1The `title of the sixte and seuentithe salm. `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph.
76:2With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
76:3In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
76:4Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
76:5Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
76:6I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
76:7And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
76:8Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
76:9Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
76:10Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
76:11And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
76:12I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.