Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
22:1 | The title of the two and twentithe salm. `The salm, ether the song of Dauid. The Lord gouerneth me, and no thing schal faile to me; |
22:2 | in the place of pasture there he hath set me. He nurschide me on the watir of refreischyng; |
22:3 | he conuertide my soule. He ledde me forth on the pathis of riytfulnesse; for his name. |
22:4 | For whi thouy Y schal go in the myddis of schadewe of deeth; Y schal not drede yuels, for thou art with me. Thi yerde and thi staf; tho han coumfortid me. |
22:5 | Thou hast maad redi a boord in my siyt; ayens hem that troblen me. Thou hast maad fat myn heed with oyle; and my cuppe, `fillinge greetli, is ful cleer. |
22:6 | And thi merci schal sue me; in alle the daies of my lijf. And that Y dwelle in the hows of the Lord; in to the lengthe of daies. |
22:7 | n/a |
22:8 | n/a |
22:9 | n/a |
22:10 | n/a |
22:11 | n/a |
22:12 | n/a |
22:13 | n/a |
22:14 | n/a |
22:15 | n/a |
22:16 | n/a |
22:17 | n/a |
22:18 | n/a |
22:19 | n/a |
22:20 | n/a |
22:21 | n/a |
22:22 | n/a |
22:23 | n/a |
22:24 | n/a |
22:25 | n/a |
22:26 | n/a |
22:27 | n/a |
22:28 | n/a |
22:29 | n/a |
22:30 | n/a |
22:31 | n/a |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.