Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
33:1 | The title of the thre and thrittithe salm. To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. |
33:2 | I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth. |
33:3 | Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad. |
33:4 | Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf. |
33:5 | I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns. |
33:6 | Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent. |
33:7 | This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns. |
33:8 | The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem. |
33:9 | Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym. |
33:10 | Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym. |
33:11 | Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good. |
33:12 | Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord. |
33:13 | Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies? |
33:14 | Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile. |
33:15 | Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it. |
33:16 | The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers. |
33:17 | But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe. |
33:18 | Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns. |
33:19 | The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit. |
33:20 | Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these. |
33:21 | The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun. |
33:22 | The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.