Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
29:1 | The title of the nyne and twentithe salm. The salm of song, for the halewyng of the hows of Dauid. |
29:2 | Lord, Y schal enhaunse thee, for thou hast vp take me; and thou delitidist not myn enemyes on me. |
29:3 | Mi Lord God, Y criede to thee; and thou madist me hool. |
29:4 | Lord, thou leddist out my soule fro helle; thou sauedist me fro hem that goen doun into the lake. |
29:5 | Ye seyntis of the Lord, synge to the Lord; and knowleche ye to the mynde of his hoolynesse. |
29:6 | For ire is in his indignacioun; and lijf is in his wille. Wepyng schal dwelle at euentid; and gladnesse at the morewtid. |
29:7 | Forsothe Y seide in my plentee; Y schal not be moued with outen ende. |
29:8 | Lord, in thi wille; thou hast youe vertu to my fairnesse. Thou turnedist awei thi face fro me; and Y am maad disturblid. |
29:9 | Lord, Y schal crye to thee; and Y schal preye to my God. |
29:10 | What profit is in my blood; while Y go doun in to corrupcioun? Whether dust schal knouleche to thee; ethir schal telle thi treuthe? |
29:11 | The Lord herde, and hadde merci on me; the Lord is maad myn helpere. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.