Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

79:1The title of the nyne and seuentithe salm. To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies.
79:2Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
79:3Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
79:4God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
79:5Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
79:6Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
79:7Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
79:8God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
79:9Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
79:10Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
79:11The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
79:12It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
79:13Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.