Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

 

   

60:1The titil of the sixtithe salm. To the victorie on orgun, to Dauid hym silf.
60:2God, here thou my biseching; yyue thou tent to my preyer.
60:3Fro the endis of the lond Y criede to thee; the while myn herte was angwischid, thou enhaunsidist me in a stoon.
60:4Thou laddest me forth, for thou art maad myn hope; a tour of strengthe fro the face of the enemye.
60:5I schal dwelle in thi tabernacle in to worldis; Y schal be keuered in the hilyng of thi wengis.
60:6For thou, my God, hast herd my preier; thou hast youe eritage to hem that dreden thi name.
60:7Thou schalt adde daies on the daies of the king; hise yeeris til in to the dai of generacioun and of generacioun.
60:8He dwellith with outen ende in the siyt of God; who schal seke the merci and treuthe of hym?
60:9So Y schal seie salm to thi name in to the world of world; that Y yelde my vowis fro dai in to dai.
60:10n/a
60:11n/a
60:12n/a
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.