Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
97:1 | The seuen and nyntithe salm hath no title. Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym. |
97:2 | The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse. |
97:3 | He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God. |
97:4 | Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm. |
97:5 | Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm; |
97:6 | in trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued; |
97:7 | the world, and thei that dwellen therynne. |
97:8 | Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord; |
97:9 | for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in riytfulnesse; and puplis in equite. |
97:10 | n/a |
97:11 | n/a |
97:12 | n/a |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.