Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
32:1 | The two and threttithe salm hath no title. Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men. |
32:2 | Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis. |
32:3 | Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng. |
32:4 | For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse. |
32:5 | He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord. |
32:6 | Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth. |
32:7 | And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours. |
32:8 | Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym. |
32:9 | For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. |
32:10 | The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces. |
32:11 | But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.