Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
17:1 | The title of the seuenetenthe salm. To victorie, the word of the Lord to Dauid; which spak the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul; and he seide: |
17:2 | Lord, my strengthe, Y schal loue thee; the Lord is my stidfastnesse, and my refuyt, and mi deliuerere. |
17:3 | Mi God is myn helpere; and Y schal hope in to hym. My defendere, and the horn of myn helthe; and myn vptakere. |
17:4 | I schal preise, and ynwardli clepe the Lord; and Y schal be saaf fro myn enemyes. |
17:5 | The sorewis of deth cumpassiden me; and the strondis of wickidnesse disturbliden me. |
17:6 | The sorewis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth `bifor ocupieden me. |
17:7 | In my tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and Y criede to my God. And he herde my vois fro his hooli temple; and my cry in his siyt entride in to hise eeris. |
17:8 | The erthe was mouede togidere, and tremblede togidere; the foundementis of hillis weren troblid togidere, and weren moued togidere; for he was wrooth to hem. |
17:9 | Smoke stiede in the ire of hym, and fier brente out fro his face; coolis weren kyndlid of hym. |
17:10 | He bowide doun heuenes, and cam doun; and derknesse was vndur hise feet. |
17:11 | And he stiede on cherubym, and flei; he fley ouer the pennes of wyndis. |
17:12 | And he settide derknesses his hidyng place, his tabernacle `in his cumpas; derk water was in the cloudes of the lowere eir. |
17:13 | Ful cleer cloudis passiden in his siyt; hail and the coolis of fier. |
17:14 | And the Lord thundrid fro heuene; and the hiyeste yaf his vois, hail and the coolis of fier `camen doun. |
17:15 | And he sente hise arowis, and distriede tho men; he multipliede leytis, and disturblide tho men. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.