Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
53:1 | The title of the thre and fiftithe salm. To victorie in orguns, ether in salmes, the lernyng of Dauid, |
53:2 | `whanne Zyfeys camen, and seiden to Saul, Whethir Dauid is not hid at vs? |
53:3 | God, in thi name make thou me saaf; and in thi vertu deme thou me. |
53:4 | God, here thou my preier; with eeris perseyue thou the wordis of my mouth. |
53:5 | For aliens han rise ayens me, and stronge men souyten my lijf; and thei settiden not God bifor her siyt. |
53:6 | For, lo! God helpith me; and the Lord is vptaker of my soule. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.