Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
21:1 | The `title of the oon and twentithe salm. To ouercome, for `the morewtid hynd; the salm of Dauid. |
21:2 | God, my God, biholde thou on me, whi hast thou forsake me? the wordis of my trespassis ben fer fro myn helthe. |
21:3 | Mi God, Y schal crye bi dai, and thou schalt not here; and bi nyyt, and not to vnwisdom to me. |
21:4 | Forsothe thou, the preisyng of Israel, dwellist in holynesse; |
21:5 | oure fadris hopiden in thee, thei hopiden, and thou delyueridist hem. |
21:6 | Thei crieden to thee, and thei weren maad saaf; thei hopiden in thee, and thei weren not schent. |
21:7 | But Y am a worm, and not man; the schenschip of men, and the outcastyng of the puple. |
21:8 | Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed. |
21:9 | He hopide in the Lord, delyuere he hym; make he hym saaf, for he wole hym. |
21:10 | For thou it art that drowist me out of the wombe, thou art myn hope fro the tetis of my modir; |
21:11 | in to thee Y am cast forth fro the wombe. Fro the wombe of my modir thou art my God; departe thou not fro me. |
21:12 | For tribulacioun is next; for noon is that helpith. |
21:13 | Many calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.