Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

105:1The `title of the hundrid and fifthe salm. Alleluya. Kouleche ye to the Lord, for he is good; for his mercy is with outen ende.
105:2Who schal speke the powers of the Lord; schal make knowun alle hise preisyngis?
105:3Blessid ben thei that kepen dom; and doon riytfulnesse in al tyme.
105:4Lord, haue thou mynde on vs in the good plesaunce of thi puple; visite thou vs in thin heelthe.
105:5To se in the goodnesse of thi chosun men, to be glad in the gladnes of thi folk; that thou be heried with thin eritage.
105:6We han synned with oure fadris; we han do vniustli, we han do wickidnesse.
105:7Oure fadris in Egipt vndirstoden not thi merueils; thei weren not myndeful of the multitude of thi merci. And thei stiynge in to the see, in to the reed see, terreden to wraththe;
105:8and he sauede hem for his name, that `he schulde make knowun his power.
105:9And he departide the reed see, and it was dried; and he lede forth hem in the depthis of watris as in deseert.
105:10And he sauede hem fro the hond of hateris; and he ayen bouyte hem fro the hond of the enemye.
105:11And the watir hilide men troublynge hem; oon of hem abood not.
105:12And thei bileueden to hise wordis; and thei preisiden the heriynge of hym.
105:13Thei hadden `soone do, thei foryaten hise werkis; and thei abididen not his councel.
105:14And thei coueitiden coueitise in deseert; and temptiden God in a place with out watir.
105:15And he yaf to hem the axyng of hem; and he sente fulnesse in to the soulis of hem.
105:16And thei wraththiden Moyses in the castels; Aaron, the hooli of the Lord.
105:17The erthe was opened, and swolewid Datan; and hilide on the congregacioun of Abiron.
105:18And fier brente an hiye in the synagoge of hem; flawme brente synneris.
105:19And thei maden a calf in Oreb; and worschipiden a yotun ymage.
105:20And thei chaungiden her glorie; in to the liknesse of a calf etynge hei.
105:21Thei foryaten God, that sauede hem, that dide grete werkis in Egipt,
105:22merueils in the lond of Cham; feerdful thingis in the reed see.
105:23And God seide, that he wolde leese hem; if Moises, his chosun man, hadde not stonde in the brekyng of his siyt. That he schulde turne awei his ire; lest he loste hem.
105:24And thei hadden the desirable lond for nouyt, thei bileueden not to his word, and thei grutchiden in her tabernaclis;
105:25thei herden not the vois of the Lord.
105:26And he reiside his hond on hem; to caste doun hem in desert.
105:27And to caste awei her seed in naciouns; and to leese hem in cuntreis.
105:28And thei maden sacrifice to Belfagor; and thei eeten the sacrificis of deed beestis.
105:29And thei wraththiden God in her fyndyngis; and fallyng was multiplied in hem.
105:30And Fynees stood, and pleeside God; and the veniaunce ceesside.
105:31And it was arrettid to hym to riytfulnesse; in generacioun and in to generacioun, til in to with outen ende.
105:32And thei wraththiden God at the watris of ayenseiyng; and Moises was trauelid for hem, for thei maden bittere his spirit,
105:33and he departide in his lippis.
105:34Thei losten not hethen men; whiche the Lord seide to hem.
105:35And thei weren meddlid among hethene men, and lerneden the werkis of hem,
105:36and serueden the grauen ymagis of hem; and it was maad to hem in to sclaundre.
105:37And thei offriden her sones; and her douytris to feendis.
105:38And thei schedden out innocent blood, the blood of her sones and of her douytris; whiche thei sacrificiden to the grauun ymagis of Chanaan.
105:39And the erthe was slayn in bloodis, and was defoulid in the werkis of hem; and thei diden fornicacioun in her fyndyngis.
105:40And the Lord was wrooth bi strong veniaunce ayens his puple; and hadde abhominacioun of his eritage.
105:41And he bitook hem in to the hondis of hethene men; and thei that hatiden hem, weren lordis of hem.
105:42And her enemyes diden tribulacioun to hem, and thei weren mekid vndir the hondis of enemyes;
105:43ofte he delyuerede hem. But thei wraththiden hym in her counsel; and thei weren maad low in her wickidnessis.
105:44And he siye, whanne thei weren set in tribulacioun; and he herde the preyer of hem.
105:45And he was myndeful of his testament; and it repentide hym bi the multitude of his merci.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.