Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
60:1 | O Lorde thou hast cast vs out, thou hast dispearsed vs, thou art displeased: O turne thee vnto vs agayne |
60:2 | Thou hast made the land to tremble, thou hast cleft it asunder: heale the breaches therof, for it is redy to fall downe |
60:3 | Thou hast made thy people see heauie thinges: thou hast geuen vs wyne to drinke, that maketh vs tremble |
60:4 | But to suche as feare thee: thou hast geuen a banner to be lyfted vp on high for the trueth sake. Selah |
60:5 | Therfore that thy beloued may be deliuered: helpe me with thy right hand, and heare me |
60:6 | The Lorde hath spoken in his holynes (whereof I wyll reioyce) this: I wyll deuide Sichem, and measure the valley of Sucoth |
60:7 | Gilead shalbe myne, and Manasses shalbe myne: Ephraim also shalbe the strength of my head, and Iuda my law geuer |
60:8 | Moab shalbe my washpot: ouer Edom I wyll cast my shoe, Philistea be thou glad of me |
60:9 | Who wyll leade me into the stong citie? who wyll bring me into Edom |
60:10 | Hast not thou remoued vs from thence O Lorde? and wylt not thou O Lorde go out with our hoastes |
60:11 | Geue vs ayde against trouble: for the sauing helpe of man is but vayne |
60:12 | Thorowe the Lorde we wyll do valiaunt actes: for he him selfe wyll treade downe our enemies |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.