Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

14:1The foole hath sayde in his heart there is no God: they haue corrupted them selues and done an abhominable worke, there is not one that doth good
14:2God loked downe from heauen vpon the children of men: to see yf there were any that did vnderstande and seke after the Lorde
14:3But they are all gone out of the way, they are altogether become abhominable: there is none that doth good, no not one
14:4Do not all the workers of iniquitie know, deuouryng my people as though they deuoured bread: that they call not vpon God
14:5Hereafter they shalbe taken with a great feare: for the Lorde is in the generation of the righteous
14:6As for nowe ye make a mocke at the counsayle of the poore: because he reposeth his trust in God
14:7Who shall geue saluation vnto Israel: out of Sion? (14:8) When God will deliuer his people out of captiuitie: then wyll Iacob reioyce, and Israel be glad
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.