Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
108:1 | My heart is redye O Lorde: I wyll sing & prayse thee in singing of psalmes, yea my glory also is [redie. |
108:2 | Bestirre thee O lute and harpe: I my selfe wil bestirre me right early in the morning |
108:3 | I wyll prayse thee O God among the people: I wyll sing psalmes vnto thee among the nations |
108:4 | For the greatnes of thy mercy reacheth vnto the heauens: and thy trueth vnto the cloudes |
108:5 | Exalt thy selfe O Lord aboue the heauens: and let thy glory be aboue all the earth |
108:6 | That thy beloued may be deliuered: saue me with thy right hande, and heare thou me |
108:7 | The Lorde hath spoken this in his holynes (whereof I wyll reioyce:) I wyll deuide Sichem, and measure the valley of Sucoth |
108:8 | Gilead shalbe myne, and Manasses shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of my head, and Iuda my law geuer |
108:9 | Moab shalbe my washpot: ouer Edome I wyll cast my shoe, vpon Philistea I wyll triumph |
108:10 | Who wyll leade me into the strong citie? who wyll bring me into Edom |
108:11 | Hast not thou remoued vs from thence? and wylt not thou O Lorde go out with our hoastes |
108:12 | Geue vs ayde against trouble: for the sauing helpe of man is but vayne |
108:13 | Through the Lorde wyll we do valiaunt actes: for he him selfe will treade downe our enemies |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.