Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
56:1 | Be mercifull vnto me O Lorde: for man goeth about to deuour me, he dayly fyghtyng, oppresseth me |
56:2 | Myne enemies are dayly in hande to swalowe me vp: for they be many that fight against me, O thou most highest |
56:3 | Neuerthelesse at all times as I am afraide: I put my whole trust in thee |
56:4 | In the Lord I wyll prayse his word: in the Lorde I haue put my trust, and I wyll not feare what flesh can do vnto me |
56:5 | My wordes dayly put me to sorow: all that they do imagine, is to do me euill |
56:6 | They flocke together, they kepe them selues close: they marke my steppes, that they may lye in wayte for my soule |
56:7 | Shall they escape for their wickednes? O Lorde in thy displeasure cast downe headlong this people |
56:8 | Thou hast numbred my flittinges, thou hast put my teares in thy bottell: are not these thinges noted in thy booke |
56:9 | Whensoeuer I call vpon thee, then shall myne enemies be put to flight: this I know, for the Lorde is on my side |
56:10 | In the Lord I wyll prayse the word: In God I wyll prayse the worde |
56:11 | In the Lorde I put my trust: I wyll not be afraide what man can do vnto me |
56:12 | O Lorde, thy vowes be vpon me: vnto thee wyll I geue thankes & praise |
56:13 | For thou hast deliuered my soule from death, and my feete from falling: that I may walke before the Lorde in the light of the liuing |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.