Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
109:1 | Holde not thy tongue: O thou the Lorde of my prayse |
109:2 | For the mouth of the vngodly and the mouth of the deceiptfull is opened vpon me: they haue spoken against me with a false tongue |
109:3 | And they haue compassed me about with hatefull wordes: and fought against me without a cause |
109:4 | For the loue that I bare vnto them, they are become mine aduersaries: but I geue my selfe vnto prayer |
109:5 | Thus haue they rewarded me euyll for good: and hatred for my good wyll |
109:6 | Set thou an vngodly man to be ruler ouer him: and let Satan stande at his right hande |
109:7 | When sentence is geuen vpon hym, let him be condemned: and let his prayer be turned into sinne |
109:8 | Let his dayes be fewe: and let another take his office |
109:9 | Let his chyldren be fatherlesse: and his wyfe a wydowe |
109:10 | Let his children be vagaboundes and go a begging: and let them seeke foode out of their barren groundes |
109:11 | Let the extortioner bryng into his snare all that he hath: and let straungers spoyle his labour |
109:12 | Let there be no man to shewe hym any gentlenes: nor to haue compassion vpon his fatherlesse children |
109:13 | Let his posteritie come to destruction: and in the next generation let his name be cleane put out |
109:14 | Let the wyckednes of his fathers be had in remembraunce in the sight of God: and let not the sinne of his mother be wyped away |
109:15 | Let them be alway before God: that he may roote out the memorial of them from the earth |
109:16 | Because that he remembred not to do good: but he persecuted the afflicted and poore man, and hym whose heart was broken with sorow, that he might take his life from hym |
109:17 | His delight was in cursing, and it shal happen vnto him: he loued not blessing, therfore it hath ben farre from him |
109:18 | He clothed hym selfe with cursing, as with his garment: and it hath entred into his bowels like water, and like oyle into his bones |
109:19 | Let it be vnto hym as the garment that he is wrapt in: and as the gyrdle that he is alway gyrded withall |
109:20 | Let this rewarde be from God vnto myne aduersaries: and vnto those that speake euill against my soule |
109:21 | But thou O God my Lorde, do vnto me according vnto thy name: for sweete is thy mercy |
109:22 | Deliuer me, for truely I am afflicted: and I am poore, and my heart is wounded within me |
109:23 | I passe away like a vading shadowe: and I am dryuen from place to place lyke the grashopper |
109:24 | My knees are weake through fasting: my fleshe is dryed vp for want of fatnesse |
109:25 | I am become also a reproche vnto them: they gase vpon me and they shake their head |
109:26 | Helpe me O my Lorde: oh saue me according to thy mercy |
109:27 | And let the know how that this is thy hande: & that thou O God hast done it |
109:28 | They will curse, but thou wylt blesse: they wyl rise vp against me but let them be confounded, and thy seruaunt wyll reioyce |
109:29 | Let mine aduersaries be clothed with shame: & let them couer the selues with their owne cofusion, as with a garment |
109:30 | As for me I will greatly prayse God with my mouth: and I wyll prayse hym among the multitude |
109:31 | For he wyll stande at the right hande of the poore: to saue him from the iudges of his soule |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.