Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
144:1 | Of Dauid. Blessed be the Lorde my refuge which teacheth my handes to warre, and my fyngers too fyght. |
144:2 | My hope and my castell, my defence and my deliuerer, my shylde in whome I trust, which gouerneth the people that is vnder me. |
144:3 | Lorde what is man, that thou hast suche respect vnto hym? Or the sonne of man, that thou so regardest hym? |
144:4 | Man is like a thing of naught, hys tyme passeth awaye like a shadow. |
144:5 | Bowe thy heauens, O Lorde, & come doune, touche the mountaynes, that thei may smoke with all. |
144:6 | Sende forthe the lightenynge and scater them, shute out thyne arrowes, and consume them. |
144:7 | Sende doune thyne hande from aboue, deliuer me, & take me out of the greate waters, from the hande of straunge chyldren. |
144:8 | Whose mouth talketh of vanitie, & theyr right hande is a right hande of falsede, |
144:9 | That I maye singe a new songe vnto the O God, and singe prayses vnto the vpon a tenstrynged lute. |
144:10 | Thou that geuest victory vnto kynges, & hast deliuered Dauid thy seruaunt from the parell of the swerde. |
144:11 | Saue me, and deliuer me from the hande of straunge chyldren, whose mouth talketh of vanitie, and their ryght hande is a ryghte hande of falsede. |
144:12 | That oure sonnes maye growe vp as the yong plantes, & that our daughters may be as the polyshed corners of the temple. |
144:13 | That oure garners may be full and plenteous with all maner of stoare: that oure shepe maye brynge forth thousandes and hundreth thousandes in our vyllages. |
144:14 | That our oxen may be strong to laboure, that there be no mischaunce, no decaye, & no complaynyng in our stretes. |
144:15 | Happy are the people that be in suche a case: yea, blessed are the people, whiche haue the Lord for their God. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.