Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

17:1Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
17:2Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
17:3Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
17:4Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
17:5He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
17:6He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
17:7Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
17:8Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
17:9And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
17:10Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
17:11My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
17:12Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
17:13If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis.
17:14Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
17:15Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
17:16Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.