Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

13:1Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
13:2Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
13:3But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God;
13:4and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis.
13:5And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men.
13:6Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis.
13:7Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
13:8Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God?
13:9Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis?
13:10He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
13:11Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
13:12Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
13:13Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me.
13:14Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
13:15Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt.
13:16And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt.
13:17Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis.
13:18Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
13:19Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
13:20Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face.
13:21Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
13:22Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
13:23Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
13:24Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
13:25Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
13:26For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age.
13:27Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet.
13:28And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.