Textus Receptus Bibles
John Wycliffe Bible 1382
13:1 | Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis. |
13:2 | Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye. |
13:3 | But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God; |
13:4 | and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis. |
13:5 | And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men. |
13:6 | Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis. |
13:7 | Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym? |
13:8 | Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God? |
13:9 | Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis? |
13:10 | He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis. |
13:11 | Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you. |
13:12 | Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei. |
13:13 | Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me. |
13:14 | Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis? |
13:15 | Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt. |
13:16 | And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt. |
13:17 | Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis. |
13:18 | Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust. |
13:19 | Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid? |
13:20 | Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face. |
13:21 | Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd. |
13:22 | Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me. |
13:23 | Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis. |
13:24 | Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy? |
13:25 | Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil. |
13:26 | For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age. |
13:27 | Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet. |
13:28 | And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte. |
John Wycliffe Bible 1382
The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.
John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.
Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.