Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

3:1Aftir these thingis Joob openyde his mouth,
3:2and curside his dai, and seide, Perische the dai in which Y was borun,
3:3and the nyyt in which it was seid, The man is conceyued.
3:4Thilke dai be turnede in to derknessis; God seke not it aboue, and be it not in mynde, nethir be it liytned with liyt.
3:5Derknessis make it derk, and the schadewe of deeth and myist occupie it; and be it wlappid with bittirnesse.
3:6Derk whirlwynde holde that niyt; be it not rikynyd among the daies of the yeer, nethir be it noumbrid among the monethes.
3:7Thilke nyyt be soleyn, and not worthi of preisyng.
3:8Curse thei it, that cursen the dai, that ben redi to reise Leuyathan.
3:9Sterris be maad derk with the derknesse therof; abide it liyt, and se it not, nethir the bigynnyng of the morwetid risyng vp.
3:10For it closide not the doris of the wombe, that bar me, nethir took awei yuels fro min iyen.
3:11Whi was not Y deed in the wombe? whi yede Y out of the wombe, and perischide not anoon?
3:12Whi was Y takun on knees? whi was Y suclid with teetis?
3:13For now Y slepynge schulde be stille, and schulde reste in my sleep,
3:14with kyngis, and consuls of erthe, that bilden to hem soleyn places;
3:15ethir with prynces that han gold in possessioun, and fillen her housis with siluer;
3:16ethir as a `thing hid not borun Y schulde not stonde, ethir whiche conseyued sien not liyt.
3:17There wickid men ceessiden of noise, and there men maad wery of strengthe restiden.
3:18And sum tyme boundun togidere with out disese thei herden not the voys of the wrongful axere.
3:19A litil man and greet man be there, and a seruaunt free fro his lord.
3:20Whi is liyt youun to the wretche, and lijf to hem that ben in bitternesse of soule?
3:21Whiche abiden deeth, and it cometh not;
3:22as men diggynge out tresour and ioien greetly, whanne thei han founde a sepulcre?
3:23Whi is liyt youun to a man, whos weie is hid, and God hath cumpassid hym with derknessis?
3:24Bifore that Y ete, Y siyhe; and as of watir flowynge, so is my roryng.
3:25For the drede, which Y dredde, cam to me; and that, that Y schamede, bifelde.
3:26Whether Y dissymilide not? whether Y was not stille? whether Y restide not? and indignacioun cometh on me.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.