Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

8:1Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
8:2Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
8:3Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
8:4Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
8:5netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
8:6anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
8:7in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
8:8For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris. For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
8:9n/a
8:10And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
8:11Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
8:12Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
8:13So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
8:14His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
8:15He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
8:16The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
8:17Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
8:18If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
8:19For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
8:20Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
8:21til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
8:22Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.