Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

   

23:1Sotheli Joob answeride, and seide,
23:2Now also my word is in bitternesse, and the hond of my wounde is agreggid on my weilyng.
23:3Who yyueth to me, that Y knowe, and fynde hym, and come `til to his trone?
23:4Y schal sette doom bifor hym, and Y schal fille my mouth with blamyngis;
23:5that Y kunne the wordis, whiche he schal answere to me, and that Y vnderstonde, what he schal speke to me.
23:6Y nyle, that he stryue with me bi greet strengthe, nether oppresse me with the heuynesse of his greetnesse.
23:7Sette he forth equite ayens me, and my doom come perfitli to victorie.
23:8If Y go to the eest, God apperith not; if Y go to the west, Y schal not vndurstonde hym; if Y go to the left side,
23:9what schal Y do? Y schal not take hym; if Y turne me to the riyt side, Y schal not se hym.
23:10But he knowith my weie, and he schal preue me as gold, that passith thorouy fier.
23:11My foot suede hise steppis; Y kepte his weie, and Y bowide not awey fro it.
23:12Y yede not awei fro the comaundementis of hise lippis; and Y hidde in my bosum the wordis of his mouth.
23:13For he is aloone, and no man may turne awei hise thouytis; and what euer thing he wolde, his wille dide this thing.
23:14Whanne he hath fillid his wille in me, also many othere lijk thingis ben redi to hym.
23:15And therfor Y am disturblid of his face, and Y biholdynge hym am anguyschid for drede.
23:16God hath maad neische myn herte, and Almyyti God hath disturblid me.
23:17For Y perischide not for derknessis neiyynge; nethir myist hilide my face.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.