Textus Receptus Bibles
Geneva Bible 1560/1599
89:1 | A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation. |
89:2 | For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens. |
89:3 | I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant, |
89:4 | Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. Selah. |
89:5 | O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints. |
89:6 | For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods? |
89:7 | God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him. |
89:8 | O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee? |
89:9 | Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them. |
89:10 | Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme. |
89:11 | The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is. |
89:12 | Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name. |
89:13 | Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand. |
89:14 | Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face. |
89:15 | Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord. |
89:16 | They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues. |
89:17 | For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted. |
89:18 | For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel. |
89:19 | Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people. |
89:20 | I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him. |
89:21 | Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him. |
89:22 | The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him. |
89:23 | But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him. |
89:24 | My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted. |
89:25 | I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods. |
89:26 | He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation. |
89:27 | Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth. |
89:28 | My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him. |
89:29 | His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen. |
89:30 | But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements: |
89:31 | If they breake my statutes, and keepe not my commandements: |
89:32 | Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes. |
89:33 | Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth. |
89:34 | My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips. |
89:35 | I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying, |
89:36 | His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me. |
89:37 | He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. Selah. |
89:38 | But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted. |
89:39 | Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground. |
89:40 | Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine. |
89:41 | All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours. |
89:42 | Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce. |
89:43 | Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell. |
89:44 | Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground. |
89:45 | The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. Selah. |
89:46 | Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire? |
89:47 | Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men? |
89:48 | What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? Selah. |
89:49 | Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth? |
89:50 | Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people. |
89:51 | For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed. |
89:52 | Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it. |
Geneva Bible 1560/1599
The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.
The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.
The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.
One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.
This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.