Textus Receptus Bibles
Geneva Bible 1560/1599
106:1 | Praise ye the Lord. Praise ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer. |
106:2 | Who can expresse the noble actes of the Lord, or shewe forth all his prayse? |
106:3 | Blessed are they that keepe iudgement, and doe righteousnesse at all times. |
106:4 | Remember me, O Lord, with the fauour of thy people: visite me with thy saluation, |
106:5 | That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance. |
106:6 | We haue sinned with our fathers: we haue committed iniquitie, and done wickedly. |
106:7 | Our fathers vnderstoode not thy wonders in Egypt, neither remembred they the multitude of thy mercies, but rebelled at the Sea, euen at the red sea. |
106:8 | Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen. |
106:9 | And he rebuked the red Sea, and it was dryed vp, and he led them in the deepe, as in the wildernesse. |
106:10 | And he saued them from ye aduersaries hand, and deliuered them from ye hand of the enemie. |
106:11 | And the waters couered their oppressours: not one of them was left. |
106:12 | Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him. |
106:13 | But incontinently they forgate his workes: they wayted not for his counsell, |
106:14 | But lusted with concupiscence in the wildernes, and tempted God in the desert. |
106:15 | Then he gaue them their desire: but he sent leannesse into their soule. |
106:16 | They enuied Moses also in the tentes, and Aaron the holy one of the Lord. |
106:17 | Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram. |
106:18 | And the fire was kindled in their assembly: the flame burnt vp the wicked. |
106:19 | They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image. |
106:20 | Thus they turned their glory into the similitude of a bullocke, that eateth grasse. |
106:21 | They forgate God their Sauiour, which had done great things in Egypt, |
106:22 | Wonderous woorkes in the lande of Ham, and fearefull things by the red Sea. |
106:23 | Therefore he minded to destroy them, had not Moses his chosen stand in the breach before him to turne away his wrath, least he shoulde destroy them. |
106:24 | Also they contemned that pleasant land, and beleeued not his worde, |
106:25 | But murmured in their tentes, and hearkened not vnto the voice of the Lord. |
106:26 | Therefore hee lifted vp his hande against them, to destroy them in the wildernesse, |
106:27 | And to destroy their seede among the nations, and to scatter them throughout the countries. |
106:28 | They ioyned themselues also vnto Baalpeor, and did eate the offrings of the dead. |
106:29 | Thus they prouoked him vnto anger with their owne inuentions, and the plague brake in vpon them. |
106:30 | But Phinehas stoode vp, and executed iudgement, and the plague was staied. |
106:31 | And it was imputed vnto him for righteousnes from generation to generation for euer. |
106:32 | They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes, |
106:33 | Because they vexed his spirite, so that hee spake vnaduisedly with his lippes. |
106:34 | Neither destroied they the people, as the Lord had commanded them, |
106:35 | But were mingled among the heathen, and learned their workes, |
106:36 | And serued their idoles, which were their ruine. |
106:37 | Yea, they offered their sonnes, and their daughters vnto deuils, |
106:38 | And shed innocent blood, euen the blood of their sonnes, and of their daughters, whome they offred vnto the idoles of Canaan, and the lande was defiled with blood. |
106:39 | Thus were they steined with their owne woorkes, and went a whoring with their owne inuentions. |
106:40 | Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and he abhorred his owne inheritance. |
106:41 | And hee gaue them into the hande of the heathen: and they that hated them, were lordes ouer them. |
106:42 | Their enemies also oppressed them, and they were humbled vnder their hand. |
106:43 | Many a time did hee deliuer them, but they prouoked him by their counsels: therefore they were brought downe by their iniquitie. |
106:44 | Yet hee sawe when they were in affliction, and he heard their crie. |
106:45 | And he remembred his couenant towarde them and repented according to the multitude of his mercies, |
106:46 | And gaue them fauour in the sight of all them that lead them captiues. |
106:47 | Saue vs, O Lord our God, and gather vs from among the heathen, that we may praise thine holy Name, and glorie in thy praise. |
106:48 | Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer, and let all the people say, So be it. Praise yee the Lord. |
Geneva Bible 1560/1599
The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.
The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.
The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.
One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.
This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.