Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
23:1 | Non that is gelded or hath his preuye membres cut of shal come in to the congregacion of the Lord. |
23:2 | And he that is borne of a comen woman shall not come into the congregacyon of the Lorde, no in the tenth generacyon he shall not entre into the congregacyon of the Lorde. |
23:3 | The Ammonites and the Moabites shall not come in to the congregacyon of the Lord, no not in the tenth generacion, no they shall neuer come in to the congregacyon of the Lorde, |
23:4 | because they met you not wyth bread and water in the waye when ye came out of Egypt, & because they hyred agenst the Balaam the sonne of Beor the interpreter of Mesopotamia, to curse the. |
23:5 | Neuerthelesse the Lorde thy God wolde not herken vnto Balaam, but turned the curse to a blessing vnto the, because the Lorde thy God loued the. |
23:6 | Thou shalt neuer therfore seke that which is prosperouse or good for them all thy dayes for euer. |
23:7 | Thou shalt not abhorre an Edomite, for he is thy brother: nether shalt thou abhorre an Eygpcian, because thou waste a straunger in his lande. |
23:8 | The chyldren that are begotten of them shall come in to the congregacyon of the Lorde in the .iii. generacion. |
23:9 | When thou goest out with the host agaynst thine enemies, kepe the from al wickednesse for the Lord is amonge you. |
23:10 | If there be any man that is vncleane by the reason of vnclennesse that chaunceth him by nyght, let him go out of the host and not come in agayn |
23:11 | vntyll he haue washed him selfe with water before the euen: & then when the sonne is doune, let hym come in to the host agayne. |
23:12 | Thou shalt haue a place without the host whether thou shalt resorte to |
23:13 | & thou shalt haue a sharpe poynte at the ende of thy wepon: & when thou wylt ease thy selfe, dygge therwith and turne and couer that which is departed from the. |
23:14 | For the Lorde thy god walketh in thyne host, to ryd the and to set thyne enemyes before the. Let thyne host be pure, that he se no vncleane thyng among you and turne from you. |
23:15 | Thou shalt not delyuer vnto his master the seruaunt which is escaped from his master vnto the. |
23:16 | Let him dwel wt the, euen amonge you in what place he him self lyketh best, in one of thy cyties where it is good for hym, & vexe him not. |
23:17 | There shalbe no whore of the daughters of Israel, nor whorekeper of the sonnes of Israel. |
23:18 | Thou shalt nether brynge the hyre of an whore nor the price of a dogge in to the house of the Lorde thy God, in no maner of vowe, for euen both of them are abhominacion vnto the Lord thy God. |
23:19 | Thou shalt be no vsurer vnto thy brother, nether in money nor in fode, nor in any maner thyng that is let vpon vsurye. |
23:20 | Vnto a straunger thou mayst lende vpon vsurye, but not vnto thy brother, that the Lord thy God may blesse the in al that thou settest thyne hande to in the land whether thou goest to conquere it. |
23:21 | When thou hast vowed a vowe vnto the Lord thy God, se thou be not slacke to paye it. For he wyl surely requyre it of the, and it shalbe sinne vnto the. |
23:22 | If thou shalt leaue vowynge, it shalbe no synne vnto the: |
23:23 | but that whych is once gone out of thy lyppes, thou must kepe and do, accordynge as thou hast vowed vnto the Lorde thy God of a frewyl which thou hast spoken with thy mouth. |
23:24 | When thou comest into thy neyghbours vineyarde, thou mayst eate grapes thy belyfull at thyne awne pleasure: but thou shalt put none in thy bagge. |
23:25 | When thou goest into thy neyghboures corne, thou mayst plucke the eares wt thyne hande, but thou mayst not moue a sycle vnto thy neyghbours corne. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.