Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537



30:1When all these wordes are come vpon the whether it be the blessyng or the cursse whych I haue set before the, yet yf thou turne vnto thyne herte amonge al the nacyons whether the Lord thy God hath truste the,
30:2and come agayne vnto the Lorde thy GOD and herken vnto hys voyce accordynge to all that I commaunde the this day: both thou and thy children with al thyne herte and al thy soule:
30:3Then the Lorde thy God wyll turne thy captiuite and haue compassyon vpon the, and goo and fet the agayn from all the nacyons, amonge which the Lord thy God shal haue scatered the.
30:4Though thou wast cast vnto the extreme partes of heauen: euen from thence wyl the Lorde thy God gether the and from thence fett th
30:5and brynge the into the lande which thy fathers possessed, & thou shalt enioye it. And he wyl shewe the kyndnesse and multiplye the aboue thy fathers.
30:6And the Lorde the God wyll circumcise thine hert & the herte of thy sede for to loue the Lord thy God wyth al thyne hert & all thy soule, that thou mayst lyue.
30:7And the Lorde thy God wyl put al these curses vpon thyne enemies & on them that hate the, & persecute the.
30:8But thou shalt turne and herken vnto the voyce of the Lorde and do al his commaundementes which I commaund the this day.
30:9And the Lorde thy God wyl make the plentuous in all the worckes of thyne hand & in the frute of thy body, in the frut of thy cattell & frute of thy land, & in ryches. For the Lord wyll turne agayne & reioyce ouer them to do the good, as he reioysed ouer thy fathers:
30:10If thou herken vnto the voyce of the Lord thy God to kepe his commaundementes & ordinaunces whyche are wytten in the boke of thys lawe, if thou turne vnto the Lorde thy God with al thyne hert, and al thy soule.
30:11For the commaundement whiche I commande the thys daye, is not separated from the, neither farre of.
30:12It is not in heauen that thou neadest to saye: who shall goo vp for vs to heauen, and fett it vs, that we may heare it, and do it:
30:13Neither is it beyond the sea that thou shouldest say: who shal go ouer sea for vs & fet it vs that we may heare it, and do it.
30:14But the worde is verye nye vnto the: euen in thy mouth, & in thyne hert, that thou do it.
30:15Beholde I haue set before you thys daye lyfe and good, death and euyll:
30:16in that I commaunde the thys daye to loue the Lorde thy God, & to walke in hys waies & to kepe his commaundementes, his ordinaunces, and his lawes: that thou maist lyue and multiply, & that the Lord thy God may blesse the, in the land whither thou goest to possessess it.
30:17But and if thyne hert turne away, so that thou wylte not heare: but shalt go astraye & worshyp straunge Goddes and serue them,
30:18I pronounce vnto you thys daye, that ye shall surely perysh, and that ye shal not prolonge your daies vpon the land whither thou passest ouer Iordan to go and possesse it.
30:19I cal to recorde thys daye vnto you, heauen and earth, that I haue set before you life and death, blessynge & cursinge: but chose lyfe, that thou, and thy sede may liue,
30:20in that thou louest the Lord thi God, herkenest vnto his voyce, and cleauest vnto hym. For he is thy lyfe, & the length of thy daies, that thou mayst dwell vpon the earth whych the Lorde sware vnto thy fathers: Abraham, Isaac, & Iacob, to gyue them.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.