Textus Receptus Bibles
Young's Literal Translation 1862
88:1 | A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.' -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee, |
88:2 | My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry, |
88:3 | For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol. |
88:4 | I have been reckoned with those going down `to' the pit, I have been as a man without strength. |
88:5 | Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off. |
88:6 | Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths. |
88:7 | Upon me hath Thy fury lain, And `with' all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah. |
88:8 | Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth. |
88:9 | Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands. |
88:10 | To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah. |
88:11 | Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction? |
88:12 | Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness? |
88:13 | And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee. |
88:14 | Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me. |
88:15 | I `am' afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away. |
88:16 | Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off, |
88:17 | They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together, |
88:18 | Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance `is' the place of darkness! |
Young's Literal Translation 1862
Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."