Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Young's Literal Translation 1862

   

41:1To the Overseer. -- A Psalm of David. O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.
41:2Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
41:3Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.
41:4I -- I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'
41:5Mine enemies say evil of me: When he dieth -- his name hath perished!
41:6And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.
41:7All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:
41:8A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.
41:9Even mine ally, in whom I trusted, One eating my bread, made great the heel against me,
41:10And Thou, Jehovah, favour me, And cause me to rise, And I give recompence to them.
41:11By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
41:12As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.
41:13Blessed `is' Jehovah, God of Israel, From the age -- and unto the age. Amen and Amen.
Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."