Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
15:1 | A soft aunswere appeaseth wrath: but rough wordes stirre vp anger |
15:2 | The tongue of such as be wise vseth knoweledge aryght: as for a foolishe mouth it babbleth out nothyng but foolishnesse |
15:3 | The eyes of the Lorde in euery place, beholdeth both the good and the bad |
15:4 | A wholsome tongue is a tree of lyfe: but the frowardnesse therof doth make sad the spirite |
15:5 | A foole dispiseth his fathers correction: but he that taketh heede when he is reproued, shall haue the more vnderstandyng |
15:6 | The house of the ryghteous is full of riches: but in the fruites of the vngodly there is trouble |
15:7 | The lippes of the wise do sowe knowledge: but the heart of the foolishe do not so |
15:8 | The Lorde abhorreth the sacrifice of the vngodly: but the prayer of the righteous is acceptable vnto hym |
15:9 | The way of the vngodly is an abhomination vnto the Lorde: but who so foloweth righteousnesse, him he loueth |
15:10 | Correction is greeuous vnto hym that forsaketh the way: and who so hateth correction shall dye |
15:11 | Hell and destruction are before the Lorde: howe much more then the heartes of the children of men |
15:12 | A scornefull body loueth not one that rebuketh hym: neither wyll he come vnto the wyse |
15:13 | A mery heart maketh a chearfull countenaunce: but by the sorowe of the heart the mynde is heauy |
15:14 | The heart of hym that hath vnderstandyng doth seke knowledge: but the mouth of fooles is fed with foolishnesse |
15:15 | All the dayes of the poore are miserable: but a quiet heart is a continuall feast |
15:16 | Better is a litle with the feare of the Lorde: then great treasure, and trouble therwith |
15:17 | Better is a dynner of hearbes with loue, then a fat oxe with euyll wyll |
15:18 | An angry man stirreth vp strife: but he that is patient stylleth discorde |
15:19 | The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the ryghteous is playne |
15:20 | A wyse sonne maketh a glad father: but a foolishe man dispiseth his mother |
15:21 | Foolishnesse is ioy to him that is destitute of knowledge: but a man of vnderstandyng walketh vprightly |
15:22 | Thoughtes without counsayle shall come to naught: but wheras men are that can geue good counsayle, there is stedfastnesse |
15:23 | A ioyfull thing it is to a man whe his counsayle is folowed: and howe good is a worde spoken in season |
15:24 | The way of lyfe is on hygh to the wise, that a man shoulde beware of hell beneath |
15:25 | The Lorde wyll breake downe the house of the proude: but he shall make fast the borders of the wydowe |
15:26 | The Lorde abhorreth the imaginations of the wicked: but the wordes of the pure are pleasaunt |
15:27 | The greedy couetous man rooteth vp his owne house: but who so hateth rewardes shall lyue |
15:28 | The heart of the ryghteous studyeth his aunswere afore: but the wicked mans mouth spueth out mischiefe |
15:29 | The Lorde is farre from the vngodly: but he heareth the prayer of the ryghteous |
15:30 | The clearnes of the eye reioyseth the heart, & a good name feedeth the bones |
15:31 | The eare that hearkeneth to the refourmation of lyfe, shall dwell among the wyse |
15:32 | He that refuseth to be refourmed, dispiseth his owne soule: but he that submitteth him selfe to correction, is wyse |
15:33 | The feare of the Lorde is the ryght science of wisdome, and lowlynesse goeth before honour |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.