Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
21:1 | The kynges heart is in the hand of the Lord, lyke as are the riuers of water, he maye turne it whyther soeuer he wyll |
21:2 | Euery mans way seemeth right in his owne eyes: but the Lorde pondereth the heart |
21:3 | To do righteousnes and iudgement, is more acceptable to the Lorde then sacrifice |
21:4 | An high looke, a proude heart, and the plowing of the vngodly is sinne |
21:5 | The deuises of one that is diligent, bring plenteousnesse: but he that is vnaduised, commeth vnto pouertie |
21:6 | To hoorde vp riches with a deceiptfull tongue, is vanitie tossed to and fro of them that seeke death |
21:7 | The robberies of the vngodly shalbe their owne destruction: for they wyll not do the thing that is right |
21:8 | The way of the vngodly is frowarde and straunge: but of the pure man his worke is right |
21:9 | It is better to dwel in a corner on the house toppe, then with a brawling woman in a wide house |
21:10 | The soule of the vngodly wisheth euyll, and his neighbour findeth no fauour in his eyes |
21:11 | When the scornefull is punished, the ignoraunt take the better heede: and when the wyse is instructed, he wyll receaue vnderstanding |
21:12 | The righteous man wysely considereth the house of the wicked, and for their wickednesse God ouerthroweth the vngodly |
21:13 | Who so stoppeth his eares at the crying of the poore, he shall crye hym selfe and not be hearde |
21:14 | A priuie rewarde pacifieth displeasure: and a gyft in the bosome stylleth furiousnesse |
21:15 | The iust delighteth in doing the thing that is right: but destruction shalbe to the workers of wickednesse |
21:16 | The man that wandereth out of the way of wysdome, shall remaine in the congregation of the dead |
21:17 | He that hath pleasure in bankettes shalbe a poore man: and whoso delighteth in wyne and delicates, shall not be riche |
21:18 | The vngodly shalbe a raunsome for the righteous: and the wicked for the iust |
21:19 | It is better to dwell in the wyldernesse, then with a chydyng and an angrye woman |
21:20 | In a wise mans house there is a great treasure and oyle: but a foolishe body spendeth vp all |
21:21 | Who so foloweth righteousnesse and mercy, findeth both life, righteousnesse, and honour |
21:22 | A wyse man skaleth the citie of the mightie, & ouerthroweth the strength wherein they trusted |
21:23 | Who so kepeth his mouth and his tongue, the same kepeth his soule from troubles |
21:24 | He that is proude and arrogant; is called a scorner, whiche in his wrath worketh presumptuously |
21:25 | The desire of the slouthfull kylleth him: for his handes wyll not labour |
21:26 | He coueteth greedyly all day long: but the righteous geueth and spareth not |
21:27 | The sacrifice of the vngodly is abhomination: howe muche more when they offer the thing that is gotten with wickednesse |
21:28 | A false witnesse shall perishe: but a good man speaketh constantly what he hath hearde |
21:29 | An vngodly man hardeneth his face: but the iust refourmeth his owne way |
21:30 | There is no wysdome, there is no vnderstanding, there is no counsayle against the Lorde |
21:31 | The horse is prepared against the day of battayle: but the Lorde geueth victorie |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.