Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

   

10:1A wyse sonne maketh a glad father: but an vndiscrete sonne is an heauinesse vnto his mother
10:2Treasures that are wickedly gotten, profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death
10:3The Lorde wyll not let the soule of the righteous suffer hunger: but he taketh away the richesse of the vngodly
10:4An idle hande maketh poore: but a quicke labouring hande maketh riche
10:5Who so gathereth in sommer is wyse: but he that is sluggishe in haruest, bringeth hym selfe to confusion
10:6Blessinges are vpon the head of the righteous: and the mouth of the vngodly kepeth mischiefe in secrete
10:7The memoriall of the iust shall haue a good report: but the name of the vngodly shall stincke
10:8A wyse man wyll receaue warning: but a prating foole shalbe punished
10:9He that walketh vprightly, walketh surely: but whoso goeth a wrong way, shalbe knowen
10:10He that winketh with his eye, wyll cause sorowe: but he that hath a foolishe mouth, shalbe beaten
10:11The mouth of a righteous man is a well of life: but the mouth of the vngodly kepeth mischiefe in secrete
10:12Hatred stirreth vp strifes: but loue couereth the multitude of sinnes
10:13In the lippes of him that hath vnderstanding, a man shall finde wysdome: but the rod belongeth to the backe of the foolishe
10:14Wyse men lay vp knowledge: but the mouth of the foolish is nye destruction
10:15The riche mans goodes are his strong holde: but their owne pouertie feareth the poore
10:16The labour of the righteous tendeth to lyfe: but the fruites of the vngodly, to sinne
10:17Nurture kepeth the way of lyfe: but he that refuseth to be nurtured, deceaueth hym selfe
10:18He that hydeth hatred with lying lippes, and he that speaketh slaunder, is a foole
10:19Where much babblyng is, there must needes be offence: and he that refrayneth his lippes, is wyse
10:20The tongue of the iust man is as tried siluer: but the heart of the vngodly is a thyng of naught
10:21The lippes of the ryghteous feede a whole multitude: but fooles shall dye in their owne follie
10:22The blessyng of the Lorde maketh riche: and bryngeth no sorowe of heart with it
10:23A foole doth wickedly, and maketh but a sport of it: but wisdome ruleth the man that hath vnderstandyng
10:24The thing that the vngodly is afraide of, shall come vpon hym: but the ryghteous shall haue their desire
10:25As the tempest, so passeth away the vngodly and is not: but the ryghteous remayneth sure for euer
10:26As vineger is to the teeth, & as smoke is vnto the eyes: euen so is a sluggishe person to them that sendeth him foorth
10:27The feare of the Lorde maketh a long lyfe: but the yeres of the vngodly shalbe shortened
10:28The patient abydyng of the righteous shalbe turned to gladnesse: but the hope of the vngodly shall perishe
10:29The way of the Lord geueth courage vnto the godly: but it is a feare for wicked doers
10:30The ryghteous shall neuer be ouerthrowen: but the vngodly shall not remayne in the lande
10:31The mouth of the iust wyll be talking of wisdome: but the tongue of the frowarde shall be cut out
10:32The lippes of the ryghteous vtter that which is acceptable: but the mouth of the vngodly speaketh frowarde thynges
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.