Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
10:1 | A wyse sonne maketh a glad father: but an vndiscrete sonne is an heauinesse vnto his mother |
10:2 | Treasures that are wickedly gotten, profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death |
10:3 | The Lorde wyll not let the soule of the righteous suffer hunger: but he taketh away the richesse of the vngodly |
10:4 | An idle hande maketh poore: but a quicke labouring hande maketh riche |
10:5 | Who so gathereth in sommer is wyse: but he that is sluggishe in haruest, bringeth hym selfe to confusion |
10:6 | Blessinges are vpon the head of the righteous: and the mouth of the vngodly kepeth mischiefe in secrete |
10:7 | The memoriall of the iust shall haue a good report: but the name of the vngodly shall stincke |
10:8 | A wyse man wyll receaue warning: but a prating foole shalbe punished |
10:9 | He that walketh vprightly, walketh surely: but whoso goeth a wrong way, shalbe knowen |
10:10 | He that winketh with his eye, wyll cause sorowe: but he that hath a foolishe mouth, shalbe beaten |
10:11 | The mouth of a righteous man is a well of life: but the mouth of the vngodly kepeth mischiefe in secrete |
10:12 | Hatred stirreth vp strifes: but loue couereth the multitude of sinnes |
10:13 | In the lippes of him that hath vnderstanding, a man shall finde wysdome: but the rod belongeth to the backe of the foolishe |
10:14 | Wyse men lay vp knowledge: but the mouth of the foolish is nye destruction |
10:15 | The riche mans goodes are his strong holde: but their owne pouertie feareth the poore |
10:16 | The labour of the righteous tendeth to lyfe: but the fruites of the vngodly, to sinne |
10:17 | Nurture kepeth the way of lyfe: but he that refuseth to be nurtured, deceaueth hym selfe |
10:18 | He that hydeth hatred with lying lippes, and he that speaketh slaunder, is a foole |
10:19 | Where much babblyng is, there must needes be offence: and he that refrayneth his lippes, is wyse |
10:20 | The tongue of the iust man is as tried siluer: but the heart of the vngodly is a thyng of naught |
10:21 | The lippes of the ryghteous feede a whole multitude: but fooles shall dye in their owne follie |
10:22 | The blessyng of the Lorde maketh riche: and bryngeth no sorowe of heart with it |
10:23 | A foole doth wickedly, and maketh but a sport of it: but wisdome ruleth the man that hath vnderstandyng |
10:24 | The thing that the vngodly is afraide of, shall come vpon hym: but the ryghteous shall haue their desire |
10:25 | As the tempest, so passeth away the vngodly and is not: but the ryghteous remayneth sure for euer |
10:26 | As vineger is to the teeth, & as smoke is vnto the eyes: euen so is a sluggishe person to them that sendeth him foorth |
10:27 | The feare of the Lorde maketh a long lyfe: but the yeres of the vngodly shalbe shortened |
10:28 | The patient abydyng of the righteous shalbe turned to gladnesse: but the hope of the vngodly shall perishe |
10:29 | The way of the Lord geueth courage vnto the godly: but it is a feare for wicked doers |
10:30 | The ryghteous shall neuer be ouerthrowen: but the vngodly shall not remayne in the lande |
10:31 | The mouth of the iust wyll be talking of wisdome: but the tongue of the frowarde shall be cut out |
10:32 | The lippes of the ryghteous vtter that which is acceptable: but the mouth of the vngodly speaketh frowarde thynges |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.