Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

19:1Better is the poore that liueth godly, then he that abuseth his lippes, and is a foole
19:2The desire without discretion is not good: but as a man whiche hasteth with his feete offendeth
19:3The foolishnesse of man paruerteth his way: and his heart fretteth against the Lorde
19:4Riches maketh many frendes: but the poore is separated from his neighbour
19:5A false witnesse shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes shall not escape
19:6The multitude hangeth vpon great men: and euery man fauoureth hym that geueth rewardes
19:7All the brethren of the poore do hate hym, yea his owne frendes withdrawe them selues from hym: and he that geueth credence to wordes, getteth nothing
19:8He that is wise loueth his owne soule, and kepeth vnderstanding, that he may prosper
19:9A false witnesse shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes shall perishe
19:10Pleasure is not seemely for a foole: muche lesse for a bondman to haue rule of princes
19:11A wyse man can put of displeasure, and it is his honour to let some faultes passe
19:12The kynges displeasure is lyke the roaryng of a Lion: but his fauour is lyke the deawe vpon the grasse
19:13An vndiscrete sonne is the heauinesse of his father, and a brawlyng wyfe is like the toppe of an house wherthrough it is euer dropping
19:14House and riches may a man haue by the heritage of his elders: but a discrete woman is the gyft of the Lorde
19:15Slouthfulnesse bryngeth sleepe, and a soule accustomed with craft, shall suffer hunger
19:16Who so kepeth the commaundement, kepeth his owne soule: but he that regardeth not his wayes, shall dye
19:17He that hath pitie vpon the poore, lendeth vnto the Lord: and looke what he layeth out, it shalbe payde hym agayne
19:18Chasten thy sonne whyle there is hope: and let not thy soule spare for his crying
19:19A man of great wrath shall suffer punishment: and though thou once deliuer hym, thou must do it agayne
19:20O geue eare vnto good counsayle, and be content to be refourmed, that thou mayest be wyse in the latter dayes
19:21There are many deuises in a mans heart: neuerthelesse, the counsayle of the Lorde shall stande
19:22It is a mans worship to do good: and a poore man is better then a lyer
19:23The feare of the Lord bringeth a man to lyfe: and he shall rest the whole night in plenteousnesse without visitation of any plague
19:24A slouthfull man shutteth his hande into his bosome, and wyll not take payne to put it to his mouth
19:25If thou smytest a scornefull person, the ignoraunt shall take better heede: and if thou reprouest one that hath vnderstanding, he wyll be the wyser
19:26He that hurteth his father, or shutteth out his mother, is a shamefull and an vnworthy sonne
19:27My sonne heare no more the doctrine that leadeth thee vnto errours from the wordes of vnderstanding
19:28A wicked witnesse mocketh iudgement: and the mouth of the vngodly deuoureth wickednesse
19:29Iudgementes are ordeyned for the scornefull, and stripes for fooles backes
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.