Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

 

   

11:1And a certain Lazarus was sick, from Bethany, of the town of Mary And Martha her sister.
11:2(And Mary was she having anointed the Lord with perfumed oil, and wiped his feet with her hairs, whose brother Lazarus was sick.)
11:3Then sent the sisters to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
11:4And Jesus having heard, said, This sickness is not to death, but for the glory of God, that by it the Son of God be honoured.
11:5And Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
11:6When therefore he heard that he is sick, then indeed he remained in the place in which he was two days.
11:7Then after this he says to his disciples, Let us go into Judea again.
11:8The disciples say to him, Rabbi, now the Jews sought to stone thee; and retirest thou there again?
11:9Jesus answered, Are there not twelve hours of the day.? If any walk in the day, he stumbles not, for he sees the light of this world.
11:10But if any walk in the night, he stumbles, for light is not in him.
11:11These things said he: and after this he says to them, Lazarus our friend has been set to sleep; but I go, that I might waken him.
11:12Then said his disciples, Lord, if he has been set to sleep, he shall be saved.
11:13And Jesus spake of his death: but these supposed that he speaks of the repose of sleep.
11:14Then therefore Jesus said to them with freedom of speech, Lazarus is dead.
11:15And I rejoice for you, that ye might believe, that I was not there; but let us go to him.
11:16Then said Thomas, called Didymus, to his fellow disciples, Let us also go, that we might die with him.
11:17Then Jesus, having come, found him having four days already in the tomb.
11:18And Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia.
11:19And many of the Jews were come to them about Martha and Many, that they might console them for their brother.
11:20Then Martha, when she heard that Jesus comes, met him: and Mary sat in the house.
11:21Then said Martha to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
11:22But now I also know, that whatever thou shalt ask of God, God will give thee.
11:23Jesus says to her, Thy brother shall arise.
11:24Martha says to him, I know that he shall rise at the rising up in the last day.
11:25Jesus said to her, I am the rising up, and life: he believing in me, though he die, shall live.
11:26And all living and believing in me should never die. Believest thou this?
11:27She says to him, Yes, Lord: I have believed that thou art Christ, the Son of God, he coming into the world.
11:28And having said these, she departed and called Mary her sister secretly, having said, The Teacher is come, and calls thee.
11:29She, when she heard, arises quickly, and comes to him.
11:30And Jesus had not yet come into the town, but was in the place where Martha met him.
11:31Then the Jews being in the house with her, and consoling her, having seen Mary, that she rose quickly and went forth, followed her, saying, That she retires to the tomb, that she might weep there.
11:32Then Mary, when she came where Jesus was, seeing him, fell at his feet, saying to him, Lord, if thou wert here, my brother had not died.
11:33Then Jesus, when he saw her weeping, and the Jews weeping having come with her, was heavy in spirit, and troubled himself,
11:34And said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.
11:35Jesus wept.
11:36Then said the Jews, See how he loved him I
11:37And certain of them said, Could not he having opened the eyes of the blind, have made that this should not die?
11:38Then Jesus again being heavy in himself, comes to the tomb. It was a cave, and a stone was laid upon it.
11:39Jesus says, Take away the stone. Martha, the sister of the dead, says to him, Lord, he already smells: for it is the fourth day.
11:40Jesus says to her, Said I not to thee, if thou shouldest believe, thou shalt see the glory of God
11:41Then took they away the stone where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes above, and said, Father, I return thee thanks that thou didst hear me.
11:42And I knew that thou always hearest me: but for the crowd standing round I said, that they might believe that thou didst send me.
11:43And having said these, he cried out with a great voice, Lazarus, come out.
11:44And the dead came out, bound feet and hands with bandages; and his face was bound with a napkin. Jesus says to them, Loose him, and let him retire.
11:45Then many of the Jews, having come to Mary, and seeing what Jesus did, believed in him.
11:46But certain of them departed to the Pharisees, and said to them what Jesus did.
11:47Then gathered together the chief priests and Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many signs.
11:48If we let him thus go, all will believe on him: and the Romans will come and take away also our place and nation.
11:49And a certain one of them, Caiaphas, being chief priest that year, said to them, Ye know nothing,
11:50Neither turn ye in your thoughts that it is profitable to us, that one man die for the people, and the nation perish not.
11:51And this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus was about to die for the nation;
11:52And not for the nation alone, but that also the children of God, scattered, should be gathered into one.
11:53Then from that day they counselled together that they might kill him.
11:54Jesus then walked no more with freedom of speech among the Jews; but departed thence to the country near the desert, to a city called Ephraim, and there he tarried with his disciples.
11:55And the Jews' pascha was near: and many went up to Jerusalem out of the country before the pascha, that they might purify themselves.
11:56Then sought they Jesus, and said with one another, standing in the temple, What seems it to you, that he should not come to the festival
11:57And also the chief priests and Pharisees had given a command, that if any know where he is, he should make known, that they might take him.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.