Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568



9:1And as Iesus passed by, he saw a man whiche was blynde fro his birth:
9:2And his disciples asked hym, saying: Maister, who did sinne, this man, or his father and mother, that he was borne blynde?
9:3Iesus aunswered, Neither hath this man sinned, nor yet his father & mother: but that the workes of God shoulde be shewed in hym.
9:4I must worke the workes of him that sent me, whyle it is daye. The nyght commeth when no man can worke.
9:5As long as I am in the world, I am the lyght of the worlde.
9:6Assoone as he had thus spoke, he spat on the grounde, and made claye of the spittle, and he annoynted with the claye the eyes of the blynde,
9:7And sayde vnto hym: Go, washe thee in the poole of Siloe, whiche by interpretation, is [as much to say, as] sent. He went his way therefore, & washed, and came agayne, seyng.
9:8So, the neyghbours, and they that hadde seene hym before when he was blynde, sayde: Is not this he that sate and begged?
9:9Some sayde, this is he: Other sayde, he is lyke hym. He hym selfe sayde, I am [euen] he.
9:10Therfore sayde they vnto him: Howe are thyne eyes opened?
9:11He aunswered and sayde: The man that is called Iesus made claye, and annoynted myne eyes, and sayde vnto me, go to the poole Siloe and washe: And when I went and washed, I receaued [my] syght.
9:12Then sayde they vnto hym, where is he? He sayde, I can not tell.
9:13They brought to the pharisees, hym that a litle before was blynde.
9:14And it was the Sabboth day when Iesus made ye claye, & opened his eyes.
9:15Then againe the pharisees also asked hym, howe he had receaued his syght. He sayde vnto them: He put claye vpon myne eyes, and I washed, and do see.
9:16Therfore sayde some of the pharisees, this man is not of God, because he kepeth not the Sabboth day. Other said: How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a stryfe among them.
9:17They spake vnto the blynde man againe: What sayest thou of him, because he hath opened thyne eyes? He sayde, he is a prophete.
9:18But the Iewes dyd not beleue the man, howe that he had ben blynde, and receaued his syght, vntyll they called the father and mother of hym that had receaued his syght:
9:19And they asked them, saying: Is this your sonne, whom ye saye was borne blynde? Howe doeth he nowe see then?
9:20His father & mother aunswered them, and sayde: We knowe that this is our sonne, and that he was borne blynde:
9:21But by what meanes he now seeth, we can not tell: Or who hath opened his eyes, can not we tell. He is olde inough, aske him, let him aunswere for himselfe.
9:22Such wordes spake his father & mother, because they feared the Iewes: For the Iewes had decreed alredy, that yf any man dyd confesse that he was Christe, he shoulde be excommunicate out of the synagogue.
9:23Therfore sayde his father & mother: he is olde inough, aske hym.
9:24Then agayne called they the man that was blynde, and sayde vnto hym: Geue God the prayse, we knowe that this man is a sinner.
9:25He aunswered, and sayde: Whether he be a sinner or no, I can not tell: One thyng I am sure of, that wheras I was blynde, nowe I see.
9:26Then sayde they to hym agayne: What dyd he to thee? Howe opened he thyne eyes?
9:27He aunswered them: I tolde you yer whyle, and ye dyd not heare. Wherfore woulde ye heare it agayne? Wyll ye also be his disciples?
9:28Then rayted they hym, and sayde, Be thou his disciple: We are Moyses disciples.
9:29We are sure, that God spake vnto Moyses: As for this felowe, we knowe not from whence he is.
9:30The man aunswered, and sayde vnto them: this is a marueylous thyng, that ye wote not from whence he is, and yet he hath opened myne eyes.
9:31For we be sure, that God heareth not sinners: But yf any man be a worshipper of God, and obedient vnto his wyll, hym heareth he.
9:32Sence the worlde began, was it not hearde, that any man opened the eyes of one that was borne blynde.
9:33If this man were not of God, he coulde haue done nothyng.
9:34They aunswered, & sayde vnto hym: Thou art altogether borne in sinne, and doest thou teache vs? And they cast hym out.
9:35Iesus hearde that they had excommunicate hym, & when he had founde hym, he sayde vnto hym: Doest thou beleue on the sonne of God?
9:36He aunswered and sayde: Who is he Lorde, that I myght beleue on hym?
9:37And Iesus sayde vnto hym: Thou hast both seene hym, and it is he that talketh with thee.
9:38And he sayde, Lorde, I beleue: And he worshipped hym.
9:39And Iesus sayde vnto hym: I am come vnto iudgement into this worlde, that they which see not, myght see: and that they which see, myght be made blynde.
9:40And some of the pharisees which were with hym, hearde these wordes, & sayde vnto hym: Are we blynde also?
9:41Iesus sayde vnto them, Yf ye were blynde, ye shoulde haue no sinne: But nowe ye say, we see, therfore your sinne remayneth.
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.