Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
17:1 | These wordes spake Iesus, and lift vp his eyes to heauen, and sayde: Father, the houre is come, glorifie thy sonne that thy sonne also may glorifie thee: |
17:2 | As thou hast geuen hym power ouer all fleshe, that he shoulde geue eternall life, to as many as thou hast geuen him. |
17:3 | This is lyfe eternall, that they myght knowe thee, the only true God, & Iesus Christe whom thou hast sent. |
17:4 | I haue glorified thee on the earth: I haue finished ye worke, which thou gauest me to do. |
17:5 | And nowe glorifie thou me, O father, with thine owne selfe, with the glory which I had with thee yer the worlde was. |
17:6 | I haue declared thy name vnto ye men, which thou gauest me out of ye world. Thyne they were, and thou gauest the me, and they haue kepte thy worde. |
17:7 | Nowe they haue knowen yt al thinges whatsoeuer yu hast geuen me are of thee. |
17:8 | For I haue geuen vnto them ye wordes which thou gauest me, and they haue receaued them, and haue knowe surely that I came out from thee, & they haue beleued, that thou dyddest sende me. |
17:9 | I pray for them: I pray not for the worlde, but for them which thou hast geuen me, for they are thyne. |
17:10 | And all myne are thyne, and thyne are myne, and I am glorified in them. |
17:11 | And nowe am I not in the worlde, and they are in the worlde, and I come to thee. Holy father, kepe through thine owne name, the which thou hast geuen me, that they may also be one, as we are. |
17:12 | Whyle I was with them in ye worlde, I kept them in thy name. Those that thou gauest me, haue I kept, and none of them is lost, but that lost chylde, that the scripture myght be fulfylled. |
17:13 | Nowe come I to thee, and these wordes speake I in the worlde, that they myght haue my ioy fulfylled in them seues. |
17:14 | I haue geuen them thy worde, and the worlde hath hated them, because they are not of the worlde, euen as I also am not of the worlde. |
17:15 | I pray not that thou shouldest take them out of the worlde: but that thou kepe them from euyll. |
17:16 | They are not of the worlde, as I also am not of the worlde. |
17:17 | Sanctifie them through thy trueth. Thy worde is the trueth. |
17:18 | As thou diddest sende me into ye world, eue so haue I also sent the into ye world. |
17:19 | And for their sakes sanctifie I my selfe, that they also myght be sanctified through the trueth. |
17:20 | [Neuerthelesse,] I pray not for them alone: but for the also, which shall beleue on me through their preachyng: |
17:21 | That they all may be one, as thou father art in me, and I in thee, and that they also may be one in vs: that ye world may beleue, that thou hast sent me. |
17:22 | And the glorie which thou gauest me, I haue geuen them, that they may be one, as we also are one. |
17:23 | I in them, and thou in me: that they may be made perfecte in one, and that the worlde may knowe that thou hast sent me, and hast loued them, as thou hast loued me. |
17:24 | Father, I wyll that they which thou hast geuen me, be with me where I am, that they may see my glorie which thou hast geuen me. For thou louedst me, before the foundation of the world. |
17:25 | O ryghteous father, the worlde [also] hath not knowen thee: But I haue knowen thee, and these haue knowen that thou hast sent me. |
17:26 | And I haue declared vnto them thy name, and wyll declare it, that the loue wherewith thou hast loued me, may be in them, and I in them. |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.