Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568



7:1After these thynges, Iesus went about in Galilee: For he would not go about in Iurie, because that the Iewes sought to kyll hym.
7:2The Iewes feaste of tabernacles was at hande.
7:3His brethren therfore sayde vnto him: Get thee hence, and go into Iurie, that thy disciples also may see thy workes that thou doest.
7:4For there is no man that doeth any thyng in secrete, and he hym selfe seketh to be knowen openly. Yf thou do suche thynges, shewe thy selfe to the worlde.
7:5For his brethren beleued not in hym.
7:6Then Iesus sayde vnto them, My tyme is not yet come: but your tyme is alway redy.
7:7The worlde can not hate you, but me it hateth, because I testifie of it, that the workes therof are euyll.
7:8Go ye vp vnto this feast: I wyll not go vp yet vnto this feast, for my tyme is not yet full come.
7:9When he had saide these wordes vnto them, he abode styll in Galilee.
7:10But assoone as his brethre were gone vp, then went he also vp vnto the feaste, not openly, but as it were priuilie.
7:11Then sought hym the Iewes at the feaste, and sayde, where is he?
7:12And much murmuryng of hym was there among the people: For some said, he is good: other sayde, nay, but he deceaueth the people.
7:13Howebeit, no man spake openlye of hym, for feare of the Iewes.
7:14Nowe when halfe of the feast was done, Iesus went vp into the temple, and taught.
7:15And the Iewes marueyled, saying: howe knoweth he the scriptures, seyng that he neuer learned?
7:16Iesus aunswered them, & sayde: My doctrine is not myne, but his yt sent me.
7:17Yf any man wyll do his wyll, he shall knowe of the doctrine, whether it be of God, or whether I speake of my selfe.
7:18He that speaketh of hym selfe, seketh his owne praise: But he that seketh his praise that sent hym, the same is true, & no vnryghteousnes is in hym.
7:19Dyd not Moyses geue you a lawe, & [yet] none of you kepeth the lawe? Why go ye about to kyll me?
7:20The people aunswered and sayde: Thou hast the deuyll, who goeth about to kyll thee?
7:21Iesus aunswered, & said vnto the: I haue done one worke, & ye al marueyle.
7:22Moyses therefore gaue vnto you the circumcisio (not because it is of Moyses, but of the fathers) And yet ye on the Sabboth day, circumcise a man.
7:23Yf a man on the Sabboth day receaue circumcision, without breakyng of the lawe of Moyses: disdayne ye at me, because I haue made a man euerywhyt whole on the Sabboth day?
7:24Iudge not after the [vtter] appearaunce, but iudge with a ryghteous iudgement.
7:25The sayde some of them of Hierusale: Is not this he, whom they go about to kyll?
7:26But loe, he speaketh boldly, & they saye nothyng to hym. Do the rulers knowe in deede that this is very Christ?
7:27Howbeit, we know this man whence he is: but when Christe cometh, no man knoweth whence he is.
7:28Then cryed Iesus in the temple, as he taught, saying: Ye both knowe me, and whence I am, ye knowe. And I am not come of my selfe: but he that set me is true, whom ye knowe not.
7:29But I knowe him, for I am of him, and he hath sent me.
7:30Then they sought to take hym: but no man layde handes on hym, because his houre was not yet come.
7:31Many of the people beleued on hym, and saide: When Christe commeth, wyl he do mo miracles [then these] that this man hath done?
7:32The pharisees hearde, that the people murmured such thinges concerning hym: And the pharisees and the hye priestes sent seruauntes to take hym.
7:33Then sayde Iesus vnto them: yet am I a litle whyle with you, and then go I vnto hym that sent me.
7:34Ye shall seke me, & shall not fynde me: & where I am thither can ye not come.
7:35Then sayde the Iewes among them selues: Whyther wyll he go, that we shall not fynde hym? Wyll he go vnto the dispearsed among the Gretians, & teache the gentiles?
7:36What [maner of] saying is this that he sayde, ye shall seke me, and shall not fynde me: and where I am, thyther can ye not come?
7:37In the last day, that great day of the feast, Iesus stoode and cryed, saying: Yf any man thirste, let him come vnto me and drynke:
7:38He that beleueth on me, as saith the scripture, out of his belly shall flowe ryuers of water of lyfe.
7:39(But this spake he of the spirite, which they yt beleue on hym, should receaue. For the holy ghost was not yet [there] because Iesus was not yet glorified.)
7:40Many of the people therfore, when they hearde this saying, sayde: Of a trueth this is the prophete.
7:41But other sayde, this is Christe: But some saide, shall Christe come out of Galilee?
7:42Sayth not the scripture, that Christe shall come of the seede of Dauid, and out of the towne of Bethlehem, where Dauid was?
7:43So was there discention among the people, because of hym.
7:44And some of them woulde haue taken hym, but no man layde handes on him.
7:45Then came the seruauntes to the hye priestes & pharisees: and they sayde vnto them, why haue ye not brought him?
7:46The seruauntes aunswered: Neuer man spake as this man doeth.
7:47Then aunswered them the pharisees: Are ye also deceaued?
7:48Doth any of the rulers or of the pharisees beleue on hym?
7:49But this [common] people which know not the lawe, are cursed.
7:50Nicodemus sayth vnto the, he that came to Iesus by nyght, and was one of them:
7:51Doth our lawe iudge any man, before it heare hym, and knowe what he hath done?
7:52They aunswered, and saide vnto him: Art thou also of Galilee? Search & loke: For out of Galilee aryseth no prophete.
7:53And euery man went vnto his owne house.
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.