Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

William Tyndale Bible 1534

New Testament

   

9:1And as Iesus passed by he sawe a man which was blynde from his birth.
9:2And his disciples axed him sayinge. Master who dyd synne: this man or his father and mother that he was borne blynde?
9:3Iesus answered: Nether hath this man synned nor yet his father and mother: but that the workes of God shuld be shewed on him.
9:4I must worke the workes of him that sent me whyll it is daye. The nyght cometh when no man can worke.
9:5As longe as I am in the worlde I am the lyght of the worlde.
9:6Assone as he had thus spoken he spate on the grounde and made claye of the spetle and rubbed the claye on the eyes of the blynde
9:7and sayde vnto him: Goo wesshe the in ye pole of Syloe which by interpretacion signifieth sent. He went his waye and wasshed and cam agayne seinge.
9:8The neghboures and they that had sene him before how that he was a begger sayde: is not this he that sate and begged?
9:9Some sayde: this is he. Other sayd: he is lyke him. But he him selfe sayde: I am even he.
9:10They sayde vnto him: How are thyne eyes opened then?
9:11He answered and sayde. The ma that is called Iesus made claye and anoynted myne eyes and sayd vnto me: Goo to the pole Syloe and wesshe. I went and wesshed and receaved my syght.
9:12They sayde vnto him: where is he? He sayde: I cannot tell.
9:13Then brought they to ye pharises him that a lytell before was blynde:
9:14for it was the Saboth daye when Iesus made the claye and opened his eyes.
9:15Then agayne the pharises also axed him how he had receaved his syght. He sayde vnto the: He put claye apon myne eyes and I wasshed and do se.
9:16Then sayde some of the pharises: this man is not of God because he kepeth not the saboth daye. Other sayde: how can a man yt is a synner do suche myracles? And ther was stryfe amonge the.
9:17Then spake they vnto the blynde agayne: What sayst thou of him because he hath openned thyne eyes? And he sayd: He is a Prophet.
9:18But the Iewes dyd not beleve of the felowe how that he was blynde and receaved his syght vntyll they had called the father and mother of him that had receaved his syght.
9:19And they axed the saying: Is this youre sonne whome ye saye was borne blynde? How doth he now se then?
9:20His father and mother answered them and sayde: we wote well that this is oure sonne and that he was borne blynde:
9:21but by what meanes he now seith that can we not tell or who hath opened his eyes can we not tell. He is olde ynough axe him let him answer for him selfe.
9:22Suche wordes spake his father and mother because they feared the Iewes. For the Iewes had conspyred all redy that yf eny man dyd confesse that he was Christ he shuld be excommunicat out of the synagoge.
9:23Therefore sayde his father and mother: he is olde ynough axe him.
9:24Then agayne called they the man that was blynde and sayd vnto him: Geve God the prayse: we knowe that this man is a synner.
9:25He answered and sayde: Whyther he be a synner or noo I cannot tell: One thinge I am sure of that I was blynde and now I se.
9:26Then sayde they to him agayne. What dyd he to the? How opened he thyne eyes?
9:27He answered them I tolde you yerwhyle and ye dyd not heare. Wherfore wolde ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?
9:28Then rated they him and sayde: Thou arte his disciple. We be Moses disciples.
9:29We are sure that God spake with Moses. This felowe we knowe not from whence he is.
9:30The man answered and sayde vnto them: this is a merveleous thinge that ye wote not whence he is seinge he hath opened myne eyes.
9:31For we be sure that God heareth not synners. But yf eny man be a worshipper of God and do his will him heareth he.
9:32Sence ye worlde beganne was it not hearde yt eny man opened the eyes of one that was borne blynd.
9:33If this man were not of God he coulde have done no thinge.
9:34They answered and sayd vnto him: thou arte altogeder borne in synne: and dost thou teache vs? And they cast him out.
9:35Iesus hearde that they had excommunicate him: and assone as he had founde him he sayd vnto him: doest thou beleve on the sonne of God?
9:36He answered and sayde: Who is it Lorde that I myght beleve on him?
9:37And Iesus sayde vnto him: Thou hast sene him and he it is that talketh with the.
9:38And he sayde: Lorde I beleve: and worshipped him.
9:39Iesus sayde: I am come vnto iudgement into this worlde: that they which se not myght se and they which se myght be made blynde.
9:40And some of the pharises which were with him hearde these wordes and sayde vnto him: are we then blynde?
9:41Iesus sayde vnto them: yf ye were blynde ye shuld have no synne. But now ye saye we se therfore youre synne remayneth.
Tyndale Bible 1534

William Tyndale Bible 1534

William Tyndale was the first man to ever print the New Testament in the English language. Tyndale also went on to be the first to translate much of the Old Testament from the original Hebrew into English, but he was executed in 1536 for the "crime" of printing the scriptures in English before he could personally complete the printing of an entire Bible. His friends Myles Coverdale, and John [Thomas Matthew] Rogers, managed to evade arrest and publish entire Bibles in the English language for the first time, and within one year of Tyndale's death. These Bibles were primarily the work of William Tyndale.