Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

   

29:1And David the king will say to all the convocation, Solomon my son, God chose in him alone, is a youth and tender, and the work great; for the fortress not for man but for Jehovah God.
29:2And with all my power I prepared for the house of my God, gold for gold, and silver for silver, and brass for brass, and iron for iron, woods for woods, and stones of onyx, and the fillings up, and stones of paint and of variegation, and every precious stone, and stones of white marble for multitude.
29:3And yet in my delighting in the house of my God, there is to me property of gold and silver I gave to the house of my God, to above from all I prepared for the holy house,
29:4Three thousand talents of gold from gold of Ophir, and seven thousand talents of purified silver, to spread over the walls of the houses:
29:5To gold for gold, and to silver for silver, and for all the work by the hand of artificers And who being willing for the filling up of his hand this day to Jehovah?
29:6And the chiefs of the fathers will show themselves willing, and the chiefs of the tribes of Israel, and the chiefs of thousands and of hundreds, and for the chiefs of the king's work,
29:7And will give for the service of the house of God, gold five thousand talents and ten thousand darics, and silver ten thousand talents, and brass a myriad and eight thousand talents, and iron a hundred thousand talents.
29:8And with whom stones being found they gave to the treasure of the house of Jehovah by the hand of Jehiel the Gershonite.
29:9And the people will rejoice for their showing themselves willing, for with the whole heart they showed themselves willing to Jehovah: and also David the king rejoiced with great gladness.
29:10And David will praise Jehovah before the eyes of all the convocation: and David will say, Praised be thou, O Jehovah God of Israel our father, from forever and even to forever.
29:11To thee, O Jehovah, the greatness and the strength, and the glory and the confidence, and the majesty: for all in the heavens and in the earth to thee, O Jehovah, the kingdom and being lifted up to all for head.
29:12And riches and honor from before thee, and thou ruling over all, and in thy hand power and strength, and in thy hand to magnify and to strengthen to all.
29:13And now, our God, we confess to thee, and praise to the name of thy glory.
29:14And because who am I? and who my people, that we shall retain power to show ourselves willing according to this? for from thee all things, and from thy hand they gave to thee.
29:15For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers: as a shadow our days upon the earth, and no expectation.
29:16O Jehovah our God, all this multitude that we prepared to build to thee a house for thy holy name, it is from thy hand, and to thee the whole.
29:17And I knew, my God, that thou triest the heart, and from uprightness thou wilt delight. I in the uprightness of my heart gave willingly all these: and now thy people were found here; I saw with gladness to show themselves willing to thee.
29:18O Jehovah the God of Abraham, Isaak, and Israel, our fathers, watch this forever to the formation of the thoughts of the heart of thy people, and prepare for their heart to thee:
29:19And to Solomon my son wilt thou give a whole heart to watch thy commands, thy testimonies, and thy laws, and to do the whole, and to build the fortress which I prepared.
29:20And David will say to all the convocation, Praise ye now Jehovah your God. And all the convocation will praise to Jehovah the God of their fathers, and they will bow down and worship to God and the king.
29:21And they will sacrifice sacrifices to Jehovah, and they will bring up burnt-offerings to Jehovah for the morrow of that day, a thousand bullocks, a thousand rams, a thousand lambs, and their libations, and sacrifices for abundance for all Israel:
29:22And they will eat and drink before Jehovah in that day with great gladness. And they will make the second time for Solomon son of David to be king, and they will anoint him to Jehovah for leader, and to Zadok for priest
29:23And Solomon will sit upon the throne of Jehovah for king instead of David his father, and he will prosper; and all Israel will hear to him.
29:24And all the chiefs and the strong ones, and also all the sons of king David gave the hand under Solomon the king.
29:25And Jehovah will magnify Solomon to above before the eyes of all Israel, and he will give upon him the majesty of the kingdom which was not upon any king before him over Israel.
29:26And David son of Jesse reigned over all Israel.
29:27And the days which he reigned over Israel were forty years; in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned thirty and three.
29:28And he will die in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son will reign in his stead.
29:29And the first and the last words of David the king, behold them written upon the words of Samuel the seer, and upon the words of Nathan the prophet, and upon the words of Gad the seer,
29:30With all his kingdom and his strength, and the times which passed over upon him and upon Israel, and upon all the kingdoms of the lands.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.