Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
15:1 | Then aunswered Eliphaz the Themanite, and saide |
15:2 | Shall a wyse mans aunswere be as the winde, and fill a mans belly as it were with the winde of the east |
15:3 | Shall he reproue with a worde that is nothing worth, & speake the thinges which can do no good |
15:4 | Surely thou hast cast of feare, and restrainest prayer before God |
15:5 | For thy mouth setteth forth thyne owne iniquitie, seeing thou hast chosen the tongue of the craftie |
15:6 | Thyne owne mouth condempneth thee, and not I: yea, thyne owne lippes shape an aunswere against thee |
15:7 | Art thou the first man that euer was borne? or wast thou made before the hils |
15:8 | Hast thou heard the secret counsell of God? and doest thou restraine wysdome to thee |
15:9 | What knowest thou, that we knowe not? And what vnderstandest thou, but we can the same |
15:10 | With vs are both olde and aged men, yea such as haue liued longer then thy father |
15:11 | Thinkest thou it a small thing of the consolations of God? with thee is a lying worde |
15:12 | Why doth thyne heart so bewitche thee? And wherefore winckest thou with thyne eyes |
15:13 | That thy minde is so pufte vp against God, and lettest such wordes go out of thy mouth |
15:14 | What is man, that he should be cleane? and he which is borne of a woman, whereby he might be righteous |
15:15 | Beholde he doth not trust his sainctes, yea, the very heauens are not cleane in his sight |
15:16 | How much more then an abhominable and vyle man, which drincketh wickednesse like water |
15:17 | I will tel thee, heare me, and I will shewe thee that I haue seene |
15:18 | Which wyse men haue tolde, and haue not hid that which they receaued from theyr fathers |
15:19 | Unto whom alone the earth was geue, and no straunger went among them |
15:20 | The vngodly soroweth all the dayes of his lyfe as it were a woman with childe, and the number of a tirauntes yeres is vnknowen |
15:21 | A feareful sounde is euer in his eares, and when he is in peace, the destroyer shall come vpon him |
15:22 | He beleueth neuer to be deliuered out of darknesse: for the sworde is alwayes before his eyes |
15:23 | He wandreth abrode for bread where it is, knowing that the day of darkenesse is redie at his hande |
15:24 | Trouble and anguishe wil make him afrayde, and compasse him about, as is a king in the middest of an armie |
15:25 | For he hath stretched out his hande against God, and armed him selfe against the almightie |
15:26 | He runneth proudly vpon him, & with a stiffe necke fighteth he against him |
15:27 | Where as he couereth his face with fatnesse, and maketh his body well lyking |
15:28 | Therefore shall his dwelling be in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, but are become heapes of stones |
15:29 | He shall not be riche, neither shall his substaunce continue, neither shal the prosperitie thereof be prolonged vpon earth |
15:30 | He shall neuer depart out of darkenesse, the flame shal drye vp his branches, with the blast of ye mouth of God shall he be taken away |
15:31 | He beleeueth not that he erreth in vanitie, and yet vanitie shalbe his recompence |
15:32 | He shal perishe afore his time be worne out, and his braunche shall not be greene |
15:33 | He shalbe plucked of as an vntimely grape from the vine, and shall let his floure fall as the oliue doth |
15:34 | For the congregation of hypocrites shalbe desolate, and the fire shall consume the houses of such as are greedie to receaue giftes |
15:35 | He conceaueth trauaile, and beareth vanitie, and their body bringeth foorth disceyte |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.