Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537



14:1And he sayd vnto hys disciples: Let not youre hertes be troubled. Beleue in God & beleue in me.
14:2In my fathers house are manye mansyons. Yf it were not so, I wolde haue told you. I go to prepare a place for you.
14:3And yf I go to prepare a place for you, I wyl come agayne, and receyue you euen vnto my self, that wher I am, there may ye be also.
14:4And whyther I go, ye knowe, and the waye ye knowe.
14:5Thomas sayde vnto him: Lorde we know not whether thou goest Also how is it possyble for vs to knowe the waye?
14:6Iesus sayd vnto hym: I am the waye, the truthe and the lyfe. And no man commeth to the father, but by me.
14:7Yf ye had knowen me, ye had knowen my father also. And nowe ye knowe hym, & haue sene hym.
14:8Philip sayde vnto hym: Lorde shewe vs the father, and it suffyseth vs.
14:9Iesus sayd vnto hym. Haue I bene so longe tyme with you, and yet haste thou not knowen me? Philip, he that hath sene me, hath sene the father. And how sayest thou then: shew vs the father?
14:10Beleuest thou not that I am in the father & the father in me? The wordes that I speake vnto you. I speake not of my selfe: but the father that dwelleth in me, is he that doeth the workes.
14:11Beleue ye not that I am in the father, and the father in me? At the least beleue me for the very workes sake.
14:12Verely, verely I saye vnto you, he that beleueth on me, the workes that I do, the same shal he do, and greater workes then these shal he do, because I go vnto my father.
14:13And whatsoeuer ye axe in my name that will I do that the father myght be glorifyed by the sonne.
14:14Yf ye shall axe any thyng in my name, I wyl do it.
14:15Yf ye loue me, kepe my commaundementes
14:16& I will praye the father, and he shal geue you another conforter, that he may byde with you euer
14:17which is the spirite of truth whom the worlde can not receyue, because the world seeth hym not, neyther knoweth hym. But ye knowe hym. For he dwelleth with you, & shal be in you.
14:18I wyll not leaue you comfortlesse, but wyll come vnto you.
14:19Yet a lytel whyle and the worlde seeth me no more: but ye shal se me. For I lyue, and ye shall lyue.
14:20That daye shall ye knowe that I am in my father, and you in me, and I in you
14:21He that hathe my commaundementes and kepeth them, the same is he that loueth me. And he that loueth me, shal be loued of my father: And I will loue hym, and will shewe myne owne selfe to him.
14:22Iudas sayd vnto hym (not Iudas Iscarioth) Lord what is the cause that thou wilte shewe thy selfe vnto vs, & not vnto the worlde?
14:23Iesus aunswered and sayd vnto hym, yf a man loue me, and will kepe my saiynges, my father also will loue hym & we will come vnto hym, and will dwell to hym.
14:24He that loueth me not, kepeth not my saiynges. And the wordes whiche ye heare, are not myne, but the fathers which sent me.
14:25Thys haue I spoken vnto you, beynge yet present with you.
14:26But that comforter whiche is the holy ghost (whome my father wil send in my name) he shal teache you all thinges, & brynge all thynges to youre remembraunce whatsoeuer I haue tolde you.
14:27Peace I leaue with you, my peace I geue vnto you. Not as the worlde geueth, geue I vnto you. Let not your hertes be greued, neyther feare ye.
14:28Ye haue hearde how I sayde vnto you. I go and come agayne vnto you. Yf ye loued me, ye would verely reioyce, because I sayde: I go vnto the father. For the father is greater then I.
14:29And nowe haue I shewed you before it come, that when it is come to passe, ye myght beleue.
14:30Here after will I not talke manye wordes vnto you. For the ruler of thys world cometh and hath noughte in me.
14:31But that the worlde maye knowe that I loue the father: therfore as the father gaue me commaundement euen so do I. Ryse, let vs go hence.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.