Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
27:1 | When the morning was come, al the chief priestes & the elders of the people held a counsell agaynste Iesus, to put hym to death, |
27:2 | & broughte hym bounde and delyuered hym vnto Poncius Pilate the debitie. |
27:3 | Then when Iudas whiche betrayed him, saw that he was condemned, he repented him selfe, and brought agayne the .xxx. plates of syluer to the chiefe priestes and elders |
27:4 | saying: I haue synned betrayinge the innocent bloud. And they sayde: what is that to vs? Se thou to that. |
27:5 | And he caste doune the syluer plates in the temple, and departed, and wente, and honge hym selfe. |
27:6 | And the chief priestes toke the syluer plates, & sayed: it is not lawfull for to putte them into the treasury, because it is the pryce of bloude. |
27:7 | And they toke counsell, and bought wyth them a potters fylde to bury straungers in. |
27:8 | Wherfore that fylde is called the fylde of bloude vntyll thys day. |
27:9 | Then was fulfylled that which was spoken by Ieremy the Prophete saying: and they toke thyrty syluer plates the pryce of hym that was valewed, whom they bought of the chyldren of Israell. |
27:10 | and they gaue them for the potters fylde: as the Lorde appoynted me. |
27:11 | Iesus stode before the debitie: and the debytie axed hym saying: Art thou the Kynge of the Iewes? Iesus sayed vnto hym: Thou sayest, |
27:12 | and when he was accused of the chief priestes & elders he answered nothynge. |
27:13 | Then sayed Pylate vnto him: hearest thou not how many thynges they laye agaynst the? |
27:14 | And he answered hym to neuer a word: in so muche that the debitie marueyled greatly. |
27:15 | At that feast, the debitye was wont to delyuer to the people a prysoner, whom they would desyre. |
27:16 | He had then a notable prysonner called Barrabas. |
27:17 | And when they were gathered together. Pylate sayde to them whether wyl ye that I let lose vnto you Barrabas or Iesu, whiche is called Christe? |
27:18 | For he knewe well that for enuye they had delyuered hym. |
27:19 | When he was set doune to geue iudgement hys wyfe sent to hym saying: haue thou nothing to do with that iust man. For I haue suffered manye thynges thys daye in a dreame about hym. |
27:20 | But the chief priestes and the elders had perswaded the people, that they shulde axe Barrabas and destroye Iesus. |
27:21 | Then the debitye answered and sayd vnto them: whether of the twayne wyll ye that I let lose vnto you? And they sayed: Barrabas |
27:22 | Pylate sayed vnto them: what shall I do then with Iesus whiche is called Christ? They all sayed vnto hym: let hym be crucifyed. |
27:23 | Then sayed the debitie: what euyll hath he done? And they cried the more sayinge: let hym be crucifyed. |
27:24 | When Pilate sawe that he preuayled nothyng but the more busynes was made, he toke water and washed his handes before the people sayinge I am innocent of the bloude of this iust persone, or on your perille be it. |
27:25 | Then aunswered al the people & sayed, his bloude be on vs and on oure children. |
27:26 | Then let he Barrabas louse vnto them, and schourged Iesus, and deliuered hym to be crucyfyed. |
27:27 | Then the souldiers of the debytye toke Iesus to the common hall, and gathered to hym all the companye. |
27:28 | And they strypped him, and put on him a purpyll roobe, |
27:29 | and platted a croune of thornes & put vpon his head, and a reed in his ryght hande, & bowed their knees before him and mocked hym, sayinge: hayle kinge of the Iewes, |
27:30 | and spitted vpon hym & toke the reed and smote him on the head. |
27:31 | And when they had mocked hym: they toke the robe of hym agayn, and put his owne rayment on hym, and lead him awaye to crucyfye hym. |
27:32 | And as they came out, they found a man of Cyren named Symon: him they compelled to beare his crosse. |
27:33 | And when they came vnto the place, called Golgotha (that is to saye: a place of dead mens sculles) |
27:34 | they gaue hym veneger to drynke mengled with gall. And when he had tasted therof: he woulde not drinke. |
27:35 | When they had crucifyed hym: they parted his garmentes, and did cast lottes, to fulfyll that was spoken by the prophete. They deuided my garmentes amonge them, and vpon my vesture dyd cast lottes. |
27:36 | And they sate and watched him there. |
27:37 | And they set vp ouer his head the cause of his death written. This is Iesus the kinge of the Iewes. |
27:38 | And ther were two theues crucifyed with him one on the right hande, and another on the lyfte. |
27:39 | They that passed by, reuyled hym wagginge their heades |
27:40 | & sayinge: Thou that destroyest the temple of God and buyldest it in thre dayes: saue thy selfe. If thou be the sonne of God: come doune from the crosse. |
27:41 | Lykewise also the hye priestes mockynge hym with the scrybes and elders sayde. |
27:42 | He saued other, him selfe he can not saue. If he be the kinge of Israel let him now come doune from the crosse, and we wyll beleue him. |
27:43 | He trusted in God, let hym deliuer hym now, if he wyl haue him: for he sayde I am the sonne of God. |
27:44 | That same also the theues which were crucified with him cast in his teth. |
27:45 | From the syxte houre was there darcknes ouer all the lande vnto the ninthe houre. |
27:46 | And aboute the ninthe houre Iesus cryed with a loude voice sayinge: Eli Eli lama sabathani. That is to saye, my God, my God, why hast thou forsaken me? |
27:47 | Some of them that stode ther, when they hearde that, saied. This man called for Helias. |
27:48 | And straight waye one of them ranne & toke a sponge and fylled it full of veneger, and put it on a rede, and gaue him to drinke. |
27:49 | Other sayed, let be: let vs se whither Helias wyll come and delyuer hym. |
27:50 | Iesus cryed agayne with a loude voyce and yeldeth vp the ghost. |
27:51 | And beholde the vayle of the tempell dyd rent in twayne from the toppe to the bottome and the earth dyd quake, and the rockes did rent, |
27:52 | and graues did open, and the bodies of manye saynctes which slept arose |
27:53 | & came out of the graues after his resurreccion: and came into the holy citie and appered vnto manye. |
27:54 | When the Centurion and they that were with hym watchinge Iesus, sawe the earth quake and those thinges whiche happened they feared greatly sayinge: Of a surtye this was the sonne of God. |
27:55 | And many women were there, beholding him a farre of, which folowed Iesus from Galile, ministring vnto him. |
27:56 | Among which was Marye Magdalena and Marye the mother of Iames & Ioses, and the mother of Zebedes children. |
27:57 | When the euen was come, there came a riche man of Aramathia named Ioseph, which same also was Iesus disciple. |
27:58 | He wente to Pilate and begged the bodye of Iesus, Then Pilate commaunded the body to be deliuered. |
27:59 | And Ioseph toke the body, & wrapped it in a cleane linnen cloth, |
27:60 | & put it in his newe tombe: which he had hewen out, euen in the rocke and rolled a great stone to the dore of the sepulchre and departed. |
27:61 | And ther was Marye Magdalene and the other Mary syttynge ouer agaynste the sepulchre. |
27:62 | The nexte daye that foloweth good fryday the hye pryestes and phariseis gothe them selues to Pilate |
27:63 | and sayd: Syr, we remembre that this deceyuer sayed whyle he was yet alyue. After thre daies I will aryse agayne. |
27:64 | Commaunde therfore that the sepulchre be made sure vntyll the thirde daye lest peraduenture his disciples come, and steale him away, and saye vnto the people, he is rysen from death, & the last errourre be worste then the fyrste. |
27:65 | Pylate sayde vnto them: Take watche men: Go, and make it as sure as ye can. |
27:66 | And they went and made the sepulchre sure with watche men, and sealed the stone. |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.