Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537



11:1And it came to passe when Iesus had made an ende of commaundinge his .xij. disciples, he departed thence to teache and to preache in their cityes.
11:2When Iohn beinge in prison hearde the workes of Christe, he sent two of his discyples
11:3and sayd vnto him. Art thou he that shal come: or shall we loke for another.
11:4Iesus anuswered and saide vnto them. Go and shewe Ihon what ye haue hearde & sene.
11:5The blinde se, the halt go, the lepers are clensed: the deaf heare, the dead ryse againe, and the glade tydinges is preached to the poore.
11:6And happye is he that is not offended by me.
11:7And as thei departed Iesus began to speake vnto the people of Iohn. What thing went ye out into the wildernes to se? wente ye out to se a rede shaken with the winde?
11:8other what wente ye out for to se? A man clothed in soft rayment? Beholde they that weare softe clothed, are in kinges houses.
11:9But what went ye out for to se? A prophete. Yea, I say vnto you, and more then a prophete.
11:10For this is he of whom it is written. Beholde, I sende my messenger before thy face, which shall prepare thy way before the.
11:11Verely I say vnto you, amonge the children of women arose ther not a greater then Iohn the Baptist. Notwithstandinge he that is lesse in the kingdome of heauen, is greater then he.
11:12From the tyme of Iohn Baptiste hitherto, the kingdome of heauen suffreth violence, and they that go to it with violence plucke it vnto them.
11:13For all the prophetes and the lawe prophecyed vnto the tyme of Iohn.
11:14And if ye wyll receyue it, this is that Helias which shoulde come.
11:15He that hath eares to heare let hym heare.
11:16But wherunto shal I lyke this generacion? It is lyke vnto children which syt in the market and call vnto their felowes,
11:17and saye we haue pyped vnto you, & ye haue not daunced? We haue morned vnto you, and ye haue not sorowed.
11:18For Iohn came neyther eatynge nor drinkinge, and they say, he hath the deuyl.
11:19The sonne of man came eatinge and drynking, and they saye, beholde a glutton and drinker of wine, and a frende vnto publicans and synners. Neuerthelater wysdome is iustifyed of her children.
11:20Then began he to vpbrayd the cytyes, in which most of his miracles were done, because they mended not.
11:21Wo be to the Chorasin. Wo be to the Bethzaida: for if the miracles which were shewed in you, had be done in Tyre and Sidon, they had repented longe agone in sackcloth and ashes.
11:22Neuerthelesse I saye to you: it shall be easier for Tyre and Sydon at the daye of iudgement, then for you.
11:23And thou Capernaum, which art lyft vp vnto heauen, shall be brought doune to hell. For if the miracles which haue bene done in the, had be shewed in Zodome: they had remayned to this daye.
11:24Neuerthelesse I saye vnto you: it shall be easyer for the lande of Zodom in the daye of iudgement, then for the.
11:25At that time Iesus aunswered and said: I prayse the, O father Lorde of heauen and earth, because thou hast hid these thinges from the wyse and prudent, and hast opened theim vnto babes:
11:26euen so father, for so it pleased the.
11:27All thinges are geuen vnto me of my father. And no man knoweth the sonne but the father: neyther knoweth anye man the father, saue the sonne, and he to whom the sonne wyl open hym.
11:28Come vnto me all ye that labour and are laden and I wyll ease you.
11:29Take my yocke on you and learne of me, for I am meke and lowly in herte: and ye shall fynde reste vnto your soules.
11:30For my yocke is easy: and my burden is lyght.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.