Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
64:1 | O that thou wouldest cleaue the heauen in sonder, & come doune that the mountaynes might melt awaye at thy presence, |
64:2 | lyke as at an hote fyre: and that the malicious might boyle, as the water doth vpon the fyre: Wherby thy name might be knowne amonge thyne enemies, and that the Gentiles might tremble before the. |
64:3 | That thou mightest come doune, with thy wonderous straung workes, then shoulde the hilles melt at thy presence. |
64:4 | For sence the beginninge of the worlde there was none (except thou O God) that hearde or perceyueth, neyther had anye eye sene, what thou dost for them, that put their trust in the. |
64:5 | Thou helpest him that doeth ryght with cherefulnesse, and them that thyncke vpon thy wayes. But lo, thou art angry, for we offend and haue euer be in sinne, there is not one whole. |
64:6 | We are al as vncleane thinge, and all oure ryghteousnesses are as the clothes defyled with the floures of a woman: we fall euerychone as the leafe, for oure synnes carye vs awaie like the winde. |
64:7 | There is no man that calleth vpon thy name, that standeth vp to take hold by the. Therfore hydest thou thy face from vs, and consumest vs, because of oure synnes. |
64:8 | But now O Lorde, thou father of oures: we are al the claye, and thou art our potter & we are al the worke of thy handes. |
64:9 | Be not to sore displeased (O Lorde) and kepe not our offences to longe in thy remembraunce, but considre that we are all thy people. |
64:10 | The cytyes of thy Sanctuary lye waste, Sion is a wildernesse, and Ierusalem a deserte. |
64:11 | Oure holy house whiche is oure bewty, where oure fathers praysed the, is brent vp: yea all oure commodities & pleasures are wasted awaye. |
64:12 | Wylt thou not be intreated (Lorde) for all this? Wylt thou holde thy peace, and scourge vs so sore? |
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.