Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

   

29:1And Hezekiah reigned the son of twenty and five years, and twenty and nine years reigned he in Jerusalem. And his mother's name Abiah, daughter of Zechariah.
29:2And he will do the straight in the eyes of Jehovah according to all which David his father did.
29:3He, in the first year to his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and he will strengthen them.
29:4And he will bring in the priests and the Levites, and he will gather them together to the street of the sunrising,
29:5And he will say to them, Hear me, ye Levites: now consecrate yourselves and consecrate the house of Jehovah the God of your fathers, and bring forth the uncleanness from the holy place.
29:6For our fathers trespassed and did evil in the eyes of Jehovah our God, and they will forsake and turn away their faces from the dwelling of Jehovah, and they will give the neck.
29:7Also they shut up the doors of the porch, and they will put out the lights, and they burnt not incense, and they brought not up the burnt-offering in the holy place to the God of Israel.
29:8And the wrath of Jehovah will be upon Judah and Jerusalem, and he will give them to disquiet, to astonishment, and to hissing, according to what ye see with your eyes.
29:9And behold, our fathers fell by the sword, and our sons and our daughters and our wives in captivity for this.
29:10Now with my heart to cut out a covenant to Jehovah the God of Israel, and he will turn back from us the burning of his anger.
29:11My sons, now ye shall not go astray: for in you Jehovah chose to stand before him, to serve him, to be serving to him, and burning incense.
29:12And the Levites will rise up, Mahath son of Amasai, and Joel son of Azariah, from the sons of the Kohathites: and from the sons of the Merarites: Kish, son of Abdi, and Azariah, son of Jehalelel: and from the Gershonites: Joah, son of Zimmah, and Eden, son of Joah:
29:13And from the sons of Elizaphan: Shimri and Jeiel: and from the sons of Asaph: Zechariah and Mattaniah:
29:14And from the sons of Heman: Jehiel and Shimei: and from the sons of Jeduthun: Shemaiah and Uzziel.
29:15And they will gather their brethren, and they will consecrate themselves, and they will come according to the command of the king in the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.
29:16And the priests will come to within the house of Jehovah to cleanse, and they will bring forth all the uncleanness which they found in the temple of Jehovah to the enclosure of the house of Jehovah. And the Levites will take to bring forth to the torrent Kidron without
29:17And they will begin in one to the first month to consecrate, and in the eighth day to the month they came to the porch of Jehovah: and they will consecrate the house of Jehovah for eight days; and in the sixteenth day to the first month they finished.
29:18And they will come within to Hezekiah the king, and say, We cleansed all the house of Jehovah, and the altar of burnt-offering, and all its vessels, and the table of the arrangement and all its vessels.
29:19And all the vessels which king Ahaz cast away in his kingdom, in his transgression, we prepared and consecrated, and behold them before the altar of Jehovah.
29:20And Hezekiah the king will rise early and gather the chiefs of the city, and he will go up to the house of Jehovah.
29:21And they will bring seven bullocks and seven rams, and seven lambs, and seven he goats of the goats for sin, for the kingdom, and for the holy place, and for Judah. And he will say to the sons of Aaron the priests to bring up upon the altar of Jehovah.
29:22And they will slaughter the oxen, and the priests will take the blood and sprinkle the altar: and they will slaughter the rams, and sprinkle the blood upon the altar: and they will slaughter the lambs and sprinkle the blood upon the altar.
29:23And they will bring near the he goats of the sin before the king and the convocation; and they will lay their hands upon them.
29:24And the priest will slaughter them, and expiate the altar with their blood, to expiate for all Israel: for to all Israel the king said to bring up the sin.
29:25And he will set up the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with lyres and with harps by the command of David, and Gad, the king's seer, and Nathan the prophet: for by the hand of Jehovah the command by the hand of his prophets.
29:26And the Levites will stand with all the instruments of David, and the priests with trumpets.
29:27And Hezekiah will say to bring up the burnt-offering to the altar. And in the time of beginning to bring up, the song of Jehovah began, and the trumpets, and upon the hands of the instruments of David king of Israel.
29:28And all the convocation worshiping, and the song singing, and the trumpets trumpeting: the whole even to finishing the burnt-offering.
29:29And as they finished to bring up, the king and all being found with him, bowed and worshiped.
29:30And Hezekiah the king, and the chiefs, will say, to the Levites to praise to Jehovah in the words of David, and Asaph the seer. And they will praise even to gladness, and they will bow down and worship.
29:31And Hezekiah will answer and say, Now ye filled your hand to Jehovah, draw near and bring sacrifices and praises to the house of Jehovah. And the convocation will bring sacrifices and praises; and all of a willing heart, burnt-offerings.
29:32And the number of the burnt-offerings which the convocation brought, will be seventy oxen, a hundred rams, two hundred lambs: all these for a bunt-offering to Jehovah.
29:33And the consecrated things, six hundred oxen and three thousand sheep.
29:34Only the priests were for fewness and they could not slaughter all the burnt-offerings: and their brethren the Levites will strengthen them till the finishing of the work, and till the priests shall consecrate themselves: for the Levites being upright of heart to consecrate themselves more than the priests.
29:35And also the burnt-offering for multitude, with the fat of the peace offerings, and with the libations for the burnt-offering. And the service of the house of Jehovah will be prepared.
29:36And Hezekiah will rejoice, and all the people, for God prepared for the people: for the word was in suddenness.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.