Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

   

48:1These are the names of the trybes that lye vpon the northsyde, by the waye of Hetlon, tyll thou commest vnto Hemath & Hazar Enam, the borders of Damascus towarde the north beside Hemath: Dan shall haue hys porcion from the east quarter vnto the west.
48:2Vpon the borders of Dan from the east syde vnto the west, shall Asser haue hys porcyon.
48:3Vpon the borders of Asser from the east parte vnto the west shall Nephthali haue hys porcyon.
48:4Vpon the borders of Nephthali from the east quarter vnto the west, shall Manasses haue his porcion.
48:5Vpon the borders of Manasses from the east syde vnto the west, shall Ephraim haue his porcyon.
48:6Vpon the borders of Ephraim from the east parte vnto the west, shall Ruben haue his porcyon.
48:7Vpon the borders of Ruben from the east quarter vnto the west shall Iuda haue hys porcyon:
48:8Vpon the borders of Iuda from the east parte vnto the west, ye shall set a syde one porcion of .xxv.M. meteroddes longe and brode (like as another porcyon from the east syde vnto the west) wherin the Sanctuary shall stande.
48:9As for the porcyon, that ye shall separate out for the Lorde: it shalbe .xxv.M. longe, & .x.M. brode.
48:10Which separated holy porcyon shall belonge vnto these: namelye to the prestes, towarde the north .xxv.M. and towarde the west .x.M. brode, towarde the east .x.M. brode also, & toward the south .xxv.M. longe wherin the Sanctuarye of the Lorde shall stande.
48:11Yee this same place shalbe the prestes that are of the children of Sadoch, and haue kepte my holy ordynaunce: which wente not astraye in the erroure of the chyldren of Israel lyke as the Leuites are gone astraye:
48:12and this separated pece that they haue of the lande shalbe the most holy, harde vpon the borders of the Leuites.
48:13And nexte vnto the prestes, shall the Leuites haue .xxv.M. longe. and .x.M. brode. This shalbe on euery syde .xxv.M. longe, and .x.M. brode.
48:14Of this porcyon they shall sell nothinge, ner make any permutacyon therof, lest the chefe of the lande fall vnto other, for it is halowed vnto the Lorde.
48:15The other .v.M. after the bredth that lyeth by the .xxv.M. shalbe comen: it shall belonge to the cyte and to the suburbes for habytacyons, & the cyte shall stande in the myddest therof.
48:16Let this be the measure: towarde the north parte .v.C. and .iiij.M. towarde the sout parte .v.C. and .iiij.M. towarde the east parte .v.C. & .iiij.M. towarde the west part .v.C. and .iiij.M.
48:17The suburbes harde vpon the cytye, shall haue towarde the north .L. and .ij.C. towarde the south .L. and .ij.C. towarde the east .L. & two .C. towarde the west also .L. and two .C.
48:18As for the resydue of the length, that lyeth harde vpon the separated holy grounde: namely .x. thousande towarde the east, & .x.M. towarde the west, nexte vnto the holye porcion: it and the increase therof shall serue for their meate, that laboure in the cytye.
48:19They that laboure for the welth of the cytye, shall manteyne this also, out of what tribe soeuer they be in Israel.
48:20All that is separated of the .xxv.M. longe and .xxv.M. brode on the foure partes, that shall ye put a syde for the separated porcyon of the Sanctuarye, & for the possessyon of the cyty.
48:21The resydue vpon both the sydes of the Sanctuary and possessyon of the cytye, shall belonge to the prince, before the place of the .xxv.M. vnto the east ende, & before the place of the .xxv.M. westwarde, vnto the borders of the cytye: this shalbe the princes porcion. Thys shalbe the holy place, and the house of the Sanctuarye shall stande in the myddest.
48:22Moreouer from the Leuites and the cytyes possession, that lye in the myddest of the princes parte: loke what remayneth betwixte the border of Iuda & the border of BenIamin, it shalbe the Princes.
48:23Now of the other trybes. From the east parte vnto the west, shall Beniamin haue hys porcion.
48:24Vpon the borders of BenIamin from the east syde vnto the west, shall Symeon haue his porcion.
48:25Vpon the borders of Symeon from the east parte vnto the west, shall Izakar haue hys porcyon.
48:26Vpon the borders of Izakar from the east syde vnto the west, shall Sabulon haue his porcion.
48:27Vpon the borders of Sabulon from the east parte vnto the west, shall Gad haue hys porcion.
48:28Vpon the borders of Gad southwarde, the coastes shall reach from Thamar forth vnto the waters of stryfe to Cades, and to the floude, euen vnto the many sea.
48:29This is the lande with his porcions, which ye shall dystribute vnto the trybes of Israel, sayeth the Lorde God.
48:30Thus wyde shall the cyte reach: vpon the north parte .v.C. & .iiij.M. measures.
48:31The portes of the cyte, shall haue the names of the tribes of Israel. Thre portes of the northside: one Ruben, another Iuda, the thyrde Leui.
48:32Vpon the east side .v.C. & .iiij.M. measures, with thre portes: the one Ioseph, another BenIamin, the thyrde Dan.
48:33Vpon the south syde .v.C. and .iiij.M. measures, wyth the thre portes: the one Symeon, another Izakar the thyrde Sabulon.
48:34And vpon the west side .v.C. and .iiij.M. measures, with thre portes also, that one Gad, another Asser, the thyrde Nephthali.
48:35Thus shall it haue .xviij.M. measures rounde about And from that tyme forth, the name of the cyte shalbe: the Lorde is there.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.