Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

8:1It happened, that in the syxte yeare the fyfth daye of the syxte moneth I sat in my house, & the Lordes of the councell of Iuda with me: and the hande of the lord God fell euen there vpon me.
8:2And as I loked vp, I saw, as it were a lykenesse of fyre from hys loynes douneward, and from hys loines vpwarde it shyned maruelous cleare.
8:3This similytude stretched oute an hande, and toke me by the hearry lockes of my head, and the spryte lyfte me vp betwyxte heauen & earthe: and God brought me in a vision to Ierusalem, into the entrye of the inner porte that lyeth towarde the Northe: there stode an ymage, with whome he that hath all thynges in hys power, was very wroth.
8:4And beholde, the glorye of the God of Israel was in the same place: euen as I had sene it afore in the felde.
8:5And he sayde vnto me: Thou sonne of man, O lyfte vp thyne eyes, and loke towarde the northe. Then lyfte I vp myne eyes towarde the northe, and beholde: besyde the porte Northwarde, there was an aulter made vnto the ymage of prouocacyon in the verye entrynge in.
8:6And he sayd further more vnto me: Thou sonne of man, seist thou what these do? Seyst thou the great abhomynacyons that the house of Israel commytte in this place? which oughte not to be done in my sanctuarye? But turne the aboute, and thou shalte se yet greater abhomynacyons.
8:7And with that broughte he me to the courtegate, & when I loked, beholde, there was an hole in the wal.
8:8Then sayd he vnto me: Thou sonne of man, dygge thorowe the wall. And when I dygged thorow the wal, behold, ther was a dore.
8:9And he sayde vnto me: Go thy waye in, & loke what wycked abhomynacions they do there.
8:10So I wente in, & sawe: and beholde, there were all maner ymages of wormes & beastes, all Idoles and abhominacions of the house of Israel paynted euery one round aboute the wall.
8:11There stode also before the ymages .lxx. lordes of the councell of the house of Israel, and in the myddeste of them stode Iaazamah the sonne of Saphan: and euerye one of them had a censoure in hys hande, and out of the incense, there wente a smoke, as it had bene a cloude.
8:12Then sayde he vnto me: Thou sonne of man, haste thou sene what the Senatoures of the house of Israel do secretly euerye one in hys chambre: For they saye: Tush, the Lorde seyth vs not, the Lord regardeth not the worlde.
8:13And he sayde vnto me: Turne the yet agayne, and thou shalte se the greate abhomynacyons that they do.
8:14And with that he broughte me to the dore of the port of the Lordes house, towarde the north. And beholde there sate women mournynge for Thamus.
8:15Then sayde he vnto me: haste thou sene this thou sonne of man. Turne the about & thou shalte se yet greater abhomynacyons.
8:16And so he broughte me into the inward court of the Lordes house: and beholde at the porte of the Lordes house, betwyxte the fore entrye and the aulter, there were fyue and twentye men, that turned theyr backes vpon the temple of the Lorde, and theyr faces towarde the east & these worshipped the sonne.
8:17And he sayde vnto me: hast thou sene this, thou sonne of man? Thyncketh the house of Israel, that it is but a tryflle, to do these abhomynacyons here? Shulde they fyll the lande full of wyckednesse, & vndertake to prouoke me vnto anger? Yea and purposelye to caste vp their noses vpon me:
8:18Therfore wyll I also do some thynge in my wrothfull displeasure, so that myne eye shall not ouerse them, nether wyll I spare them. Yea and though they crye in myne eares with loude voyce, yet wyll I not heare them.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.