Textus Receptus Bibles
Julia E. Smith Translation 1876
|And Jehovah will speak to Moses, saying,
|This shall be the law of the leprous in the day of his cleansing: he was brought to the priest
|And the priest shall go forth without the camp: and the priest saw, and behold, the stroke of leprosy was healed from the leprous.
|And the priest commanded, and took for him being cleansed, two clean living birds, and cedar wood, and double scarlet, and hyssop.
|And the priest commanded, and killed one of the birds into a vessel of earthen, over living water.
|The living bird he will take it, and the cedar wood and the double scarlet, and the hyssop, and he dipped them and the living bird in the blood of the bird slain over the living water.
|And he sprinkled upon him, being cleansed from the leprosy, seven times and cleansed him, and he sent forth the living bird upon the face of the field.
|And he being cleansed, washed his garments and shaved all his hair, and washed in water and was clean: and afterwards he shall come into the camp and dwelt without his tent seven days.
|And it was in the seventh day, he shall shave all his hair off his head, and his beard, and the front of his eyes; and all his hair shall he shave off; and he washed his garments, and washed his flesh in water, and was clean.
|And in the eighth day he shall take two blameless lambs, and one blameless ewe lamb, the daughter of her year, and three tenths of fine flour, a gift mingled with oil, and one measure of oil.
|And the priest cleansing, made the man being cleansed stand, and the things, before Jehovah, at the door of the tent of appointment
|And the priest took one he lamb and brought him near for trespass, and the measure of oil, and lifted them up, a waving before Jehovah.
|And he slaughtered the lamb in the place where he shall slaughter the sin and the burnt-offering, in the holy place: for as the sin the trespass, it is to the priest; it is the holy of holies.
|And the priest took from the blood of the trespass, and the priest gave upon the extremity of the right ear of him being cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot
|And the priest took from the measure of oil, and poured upon the priest's left hand.
|And the priest dipped his right finger from the oil which upon his left hand, and he sprinkled from the oil with his finger, seven times before Jehovah.
|And from the remainder of the oil which was upon his hand, the priest will give upon the extremity of the right ear of hint being cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass.
|And that remaining of the oil which was upon the priest's hand, he will give upon the head of him being cleansed, and the priest expiated for him before Jehovah.
|And the priest did the sin, and expiated for him being cleansed from his uncleanness; and afterwards he will slaughter the burnt-offering.
|And the priest brought up the burnt-offering and the gift upon the altar: and the priest expiated for him, and he was cleansed.
|And if he be poor, and his hand attaining not; and he took one lamb a trespass, for a waving to expiate for him, and one tenth of fine flour mingled with oil, for the gift, and a measure of oil.
|And two turtle-doves, or two sons of the dove, which his hand shall attain; and one was the sin, and one the burnt-offering.
|And he brought them in the eighth day for his cleansing, to the priest at the door of the tent of appointment before Jehovah.
|And the priest took the lamb of the trespass and the measure of oil, and the priest lifted them up, a waving before Jehovah.
|And he slaughtered the lamb of the trespass, and the priest took from the blood of the trespass, and gave upon the extremity of the right ear of him being cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
|And from the oil the priest poured out upon the priest's left hand.
|And the priest sprinkled with his right finger from the oil which was upon his left hand, seven times, before Jehovah.
|And the priest gave from the oil which was upon his hand, upon the extremity of the right ear of him being cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass.
|And that remaining from the oil which was upon the priest's hand, he will give upon the head of him being cleansed; and he expiated for him before Jehovah.
|And he did the one from the turtle-doves, or from the sons of the dove, from what his hand shall attain.
|What his hand shall attain, the one the sin, and the one the burnt-offering upon the gift. And the priest expiated for him being cleansed, before Jehovah.
|This the law of him in whom the stroke of leprosy, which his hand attained not in his cleansing.
|And Jehovah will speak to Moses and to Aaron, saying,
|When ye shall come into the land of Canaan which I give to you for a possession, and I gave the stroke of leprosy in a house of the land of your possession;
|And he to whom is the house, came and announced to the priest, saying, It was seen to me as a stroke in the house.
|And the priest commanded, and they cleared the house, before the priest shall go in to see the stroke, and all which is in the house shall not be unclean; and after this the priest shall go in to see the house.
|And he saw the stroke; and behold, the stroke in the walls of the house, the hollows greenish, or reddish and their sight low from the wall.
|And the priest shall go forth from the house to the door of the house, and he shut up the house seven days.
|And the priest turned back in the seventh day, and saw, and behold, the stroke spread in the walls of the house.
|And the priest commanded, and they took away the stones which in them was the stroke, and they cast them without the city into an unclean place.
|And he shall scrape the house from within round about, and they poured out the dust which they scraped off without the city, into an unclean place.
|And they took other stones and brought instead of these stones; and he shall take other clay and spread over the house.
|And if the stroke shall turn back and break out in the house after he took away the stones, and after he scraped off the house, and after it was spread over;
|And the priest came and saw, and behold, the stroke spread in the house; it a painful leprosy in the house: it is unclean.
|And he tore down the house, and its stones, and its wood, and all the dust of the house: and he brought forth without the city, into an unclean place.
|And he coming in to the house all the days it is shut up, shall be unclean till the evening.
|And he lying in the house shall wash his garments: and he eating in the house shall wash his garments.
|And if the priest coming in, shall come in and see, and behold, the stroke spread not in the house after spreading over the house: and the priest cleansed the house, for the stroke was healed.
|And he took to cleanse the house two birds, and cedar wood, and double scarlet, and hyssop.
|And he slaughtered the one bird into a vessel of earthen, over living water.
|And he took the cedar wood, and the hyssop and the double scarlet, and the living bird, and dipped them in the blood of the slain bird, and in the living water, and sprinkled into the house seven times.
|And he cleansed the house with the blood of the bird in living water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the double scarlet
|And he sent away the living bird without the city to the face of the field, and he expiated for the house: and it was clean.
|This the law for every stroke of leprosy and for scall,
|And for the leprosy of a garment, and for a house,
|And for a rising, and for a scab, and for a brightness;
|And to teach in the day of being unclean, and in the day of cleansing: this the law of leprosy.
Julia E. Smith Translation 1876
The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.
Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.
In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.
The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.