Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599

   

17:1Then said he to his disciples, It can not be auoided, but that offences will come, but wo be to him by whome they come.
17:2It is better for him that a great milstone were hanged about his necke, and that he were cast into ye sea, then that he should offende one of these litle ones.
17:3Take heede to your selues: if thy brother trespasse against thee, rebuke him: and if hee repent, forgiue him.
17:4And though he sinne against thee seuen times in a day, and seuen times in a day turne againe to thee, saying, It repenteth mee, thou shalt forgiue him.
17:5And the Apostles saide vnto the Lord, Increase our faith.
17:6And the Lord said, If ye had faith, as much as is a graine of mustard seede, and should say vnto this mulberie tree, Plucke thy selfe vp by the rootes, and plant thy selfe in the sea, it should euen obey you.
17:7Who is it also of you, that hauing a seruant plowing or feeding cattell, woulde say vnto him by and by, when hee were come from the fielde, Goe, and sit downe at table?
17:8And woulde not rather say to him, Dresse wherewith I may suppe, and girde thy selfe, and serue mee, till I haue eaten and drunken, and afterward eate thou, and drinke thou?
17:9Doeth he thanke that seruant, because hee did that which was commanded vnto him? I trowe not.
17:10So likewise yee, when yee haue done all those things, which are commanded you, say, We are vnprofitable seruants: wee haue done that which was our duetie to doe.
17:11And so it was when he went to Hierusalem, that he passed through the middes of Samaria, and Galile.
17:12And as hee entred into a certaine towne, there met him tenne men that were lepers, which stoode a farre off.
17:13And they lift vp their voyces and saide, Iesus, Master, haue mercie on vs.
17:14And when he saw them, he said vnto them, Goe, shewe your selues vnto the Priestes. And it came to passe, that as they went, they were clensed.
17:15Then one of them, when hee sawe that hee, was healed, turned backe, and with a loude voyce praised God,
17:16And fell downe on his face at his feete, and gaue him thankes: and he was a Samaritan.
17:17And Iesus answered, and said, Are there not tenne clensed? but where are the nine?
17:18There is none founde that returned to giue God praise, saue this stranger.
17:19And he saide vnto him, Arise, goe thy way, thy faith hath saued thee.
17:20And when hee was demaunded of the Pharises, when the kingdome of God shoulde come, he answered them, and said, The kingdome of God commeth not with obseruation.
17:21Neither shall men say, Loe here, or lo there: for behold, the kingdome of God is within you.
17:22And he saide vnto the disciples, The dayes will come, when ye shall desire to see one of the dayes of the Sonne of man, and ye shall not see it.
17:23Then they shall say to you, Behold here, or beholde there: but goe not thither, neither follow them.
17:24For as the lightening that lighteneth out of the one part vnder heauen, shineth vnto the other part vnder heauen, so shall the Sonne of man be in his day.
17:25But first must he suffer many things, and be reprooued of this generation.
17:26And as it was in the dayes of Noe, so shall it be in the dayes of the Sonne of man.
17:27They ate, they dranke, they married wiues, and gaue in marriage vnto the day that Noe went into the Arke: and the flood came, and destroyed them all.
17:28Likewise also, as it was in the dayes of Lot: they ate, they dranke, they bought, they solde, they planted, they built.
17:29But in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heauen, and destroyed them all.
17:30After these ensamples shall it be in the day when the Sonne of man is reueiled.
17:31At that day hee that is vpon the house, and his stuffe in ye house, let him not come downe to take it out: and he that is in the fielde likewise, let him not turne backe to that he left behinde.
17:32Remember Lots wife.
17:33Whosoeuer will seeke to saue his soule, shall loose it: and whosoeuer shall loose it, shall get it life.
17:34I tell you, in that night there shall be two in one bed: the one shalbe receiued, and the other shalbe left.
17:35Two women shalbe grinding together: the one shalbe taken, and the other shalbe left.
17:36Two shalbe in the fielde: one shalbe receiued, and another shalbe left.
17:37And they answered, and saide to him, Where, Lord? And he said vnto them, Wheresoeuer the body is, thither shall also the eagles bee gathered together.
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.