Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599



6:1And it came to passe on a second solemne Sabbath, that hee went through the corne fieldes, and his disciples plucked the eares of corne, and did eate, and rub them in their hands.
6:2And certaine of the Pharises sayde vnto them, Why doe ye that which is not lawfull to doe on the Sabbath dayes?
6:3Then Iesus answered them, and said, Haue ye not read this, that Dauid did when he himselfe was an hungred, and they which were with him,
6:4Howe he went into the house of God, and tooke, and ate the shewbread, and gaue also to them which were with him, which was not lawful to eate, but for the Priests onely?
6:5And he sayd vnto them, The Sonne of man is Lord also of the Sabbath day.
6:6It came to passe also on another Sabbath, that hee entred into the Synagogue, and taught, and there was a man, whose right hand was dryed vp.
6:7And the Scribes and Pharises watched him, whether he would heale on the Sabbath day, that they might finde an accusation against him.
6:8But he knew their thoughts, and sayd to the man which had the withered hand, Arise, and stand vp in the middes. And hee arose, and stoode vp.
6:9Then sayd Iesus vnto them, I will aske you a question, Whether is it lawfull on the Sabbath dayes to doe good, or to doe euill? to saue life, or to destroy?
6:10And he behelde them all in compasse, and sayd vnto the man, Stretch forth thine hand. And he did so, and his hand was restored againe, as whole as the other.
6:11Then they were filled full of madnes, and communed one with another, what they might doe to Iesus.
6:12And it came to passe in those dayes, that he went into a mountaine to praye, and spent the night in prayer to God.
6:13And when it was day, he called his disciples, and of them he chose twelue which also he called Apostles.
6:14(Simon whome he named also Peter, and Andrew his brother, Iames and Iohn, Philippe and Bartlemewe:
6:15Matthewe and Thomas: Iames the sonne of Alpheus, and Simon called Zelous,
6:16Iudas Iames brother, and Iudas Iscariot, which also was the traitour.)
6:17Then he came downe with them, and stood in a plaine place, with the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Iudea, and Hierusalem, and from the sea coast of Tyrus and Sidon, which came to heare him, and to be healed of their diseases:
6:18And they that were vexed with foule spirits, and they were healed.
6:19And the whole multitude sought to touch him: for there went vertue out of him, and healed them all.
6:20And hee lifted vp his eyes vpon his disciples, and sayd, Blessed be ye poore: for yours is the kingdome of God.
6:21Blessed are ye that hunger nowe: for ye shalbe satisfied: blessed are ye that weepe now: for ye shall laugh.
6:22Blessed are ye when men hate you, and when they separate you, and reuile you, and put out your name as euill, for the Sonne of mans sake.
6:23Reioyce ye in that day, and be glad: for beholde, your reward is great in heauen: for after this maner their fathers did to the Prophets.
6:24But wo be to you that are rich: for ye haue receiued your consolation.
6:25Wo be to you that are full: for ye shall hunger. Wo be to you that now laugh: for ye shall wayle and weepe.
6:26Wo be to you when all men speake well of you: for so did their fathers to the false prophets.
6:27But I say vnto you which heare, Loue your enemies: doe well to them which hate you.
6:28Blesse them that curse you, and pray for them which hurt you.
6:29And vnto him that smiteth thee on ye one cheeke, offer also the other: and him that taketh away thy cloke, forbid not to take thy coate also.
6:30Giue to euery man that asketh of thee: and of him that taketh away the things that be thine, aske them not againe.
6:31And as ye would that men should doe to you, so doe ye to them likewise.
6:32For if yee loue them which loue you, what thanke shall ye haue? for euen the sinners loue those that loue them.
6:33And if ye do good for them which do good for you, what thanke shall ye haue? for euen the sinners doe the same.
6:34And if ye lend to them of whom ye hope to receiue, what thanke shall yee haue? for euen the sinners lend to sinners, to receiue the like.
6:35Wherefore loue ye your enemies, and doe good, and lend, looking for nothing againe, and your rewarde shalbe great, and ye shalbe the children of the most High: for he is kinde vnto the vnkinde, and to the euill.
6:36Be ye therefore mercifull, as your Father also is mercifull.
6:37Iudge not, and ye shall not be iudged: condemne not, and ye shall not bee condemned: forgiue, and ye shalbe forgiuen.
6:38Giue, and it shalbe giuen vnto you: a good measure, pressed downe, shaken together and running ouer shall men giue into your bosome: for with what measure ye mete, with the same shall men mete to you againe.
6:39And he spake a parable vnto them, Can the blinde leade the blinde? shall they not both fall into the ditche?
6:40The disciple is not aboue his master: but whosoeuer will be a perfect disciple, shall bee as his master.
6:41And why seest thou a mote in thy brothers eye, and considerest not the beame that is in thine owne eye?
6:42Either howe canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou seest not the beame that is in thine owne eye? Hypocrite, cast out the beame out of thine owne eye first, and then shalt thou see, perfectly to pull out the mote that is in thy brothers eye.
6:43For it is not a good tree that bringeth foorth euill fruite: neither an euill tree, that bringeth foorth good fruite.
6:44For euery tree is knowen by his owne fruite: for neither of thornes gather men figges, nor of bushes gather they grapes.
6:45A good man out of the good treasure of his heart bringeth foorth good, and an euill man out of the euill treasure of his heart bringeth foorth euill: for of the aboundance of the heart his mouth speaketh.
6:46But why call ye me Lord, Lord, and do not the things that I speake?
6:47Whosoeuer commeth to mee, and heareth my wordes, and doeth the same, I will shewe you to whome he is like:
6:48He is like a man which built an house, and digged deepe, and layde the fundation on a rocke: and when the waters arose, the flood beat vpon that house, and coulde not shake it: for it was grounded vpon a rocke.
6:49But hee that heareth and doeth not, is like a man that built an house vpon the earth without foundation, against which the flood did beate, and it fell by and by: and the fall of that house was great.
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.